The Aspern Papers by Henry James

henry-james-at-his-desk-1900
Henry James at his desk, 1900. He was nominated for the Nobel Prize three times.

 

 

On a summer’s night in Venice, 1894, the American writer Constance Fenimore Woolson, grand-niece of James Fenimore Cooper, author of the first American blockbuster novel, The Last of the Mohicans, fell – or jumped – from the third storey window of her elegant apartment to her death on the ancient pavement below. She is buried in the Protestant Cemetery in Rome and there is a memorial to her on the island of Mackinac in Michigan, USA, in the vicinity of her birth. She was a writer of poetry and novels of recurring subjects, “that of the female artist —who writes with such undeniable force that even the most successful, if supercilious, man, editing her work, can’t subdue it sufficiently for publication”; and stories which includeMiss Grief, The Street of the Hyacinth, and At the Chateau of Corinne—in which young female writers and artists appeal to chilly older men to evaluate their work… fantasies of judgment and rejection.” One older man, chillier than most, was a friend of Woolson’s, the American expatriate writer, Henry James: a man she had sought to meet and know in the mid 1880s and who eventually returned her friendship – he called her ‘Fenimore’ – but not quite returned in full measure. Woolson respected him, admired him, and some say, was in love with him, and thought his work was far superior to hers.

In 1886 the magazine The Atlantic, commissioned a piece from the more famous James about Woolson, who was a far more successful writer and whose work had graced the pages of the magazine on numerous occasions. James’ motives are unclear but he seemed to shroud his true feelings for her work under layers of polite and tactful criticism.

“She is interested in general in secret histories, in the ‘inner life’ of the weak, the superfluous, the disappointed, the bereaved, the unmarried. She believes in personal renunciation, in its frequency as well as its beauty.”

And then in his 1888 volume, Partial Portraits, he presented a revised version of this article where he said, rather pompously, that her fiction was “characteristic of the feminine, as opposed to the masculine hand.”

constance-fenimore-woolson-pic
Constance Fenimore Woolson (1840 -1894)

He was devastated by her death, some say, because he felt so guilty at not returning her affection as she would have liked, believing that she didn’t fall, but jumped.

In 2004 two novels based on Henry James emerged, Colm Toibin’s The Master and David Lodge’s Author Author. Both fictionalize his life around the turn of the century and focus on his disastrous attempt to conquer the London stage with a play, Guy Domville, in 1895. In relation to Woolson’s death, Toibin recounts the rather pathetic, but telling, almost comic scene where a guilt-ridden James, given the task of cleaning out Woolson’s apartment following her death, tries late at night to ‘drown’ a horde of the woman’s dresses in a Venetian canal; but they do not submit. He attempts to assist them by pocking them with an oar to get them to sink, but they keep bobbing to the surface, sleeves, and petticoats bouncing up full of life despite his growing frustration, horror at his almost murderous antics, and protestations of the fearful gondoliere.

There has been much written about Henry James, his attitude, dealings with, and writings about women, as well as his sexuality. Some say he was asexual; some say he was bisexual; but most agree that he was a closeted homosexual and died a virgin. Sexual conduct and relationships do not exist in his work.

“I don’t think Henry James ever knew how ordinary people behave. His characters have neither bowels nor sexual organs. He wrote a number of stories about men of letters, and it is told that when someone protested that literary men were not like that, he retorted, “So much the worse for them. Presumably, he did not look upon himself as a realist.”

From W. Somerset Maugham, Points of View (1958)

“His work is incomplete as his experience was.” T.S. Elliot

“Making love” to Henry James was all about talking to women, being kind to them, taking them for coffee, and, mainly, feigning interest in what they had to say. However, there was an incident in his youth that could account, not only for his own lack of sexual behaviour, but also for that same lack in his created characters.

In 1861, James was 18 and was enlisted as a volunteer fireman. While trying to extinguish a blaze, he suffered an injury. He writes about this in his 1914 memoir, Notes on A Son and Brother, when he was

“jammed into the acute angle between two high fences, where the rhythmic play of my arms, in tune with that of several other pairs, but at a dire disadvantage of positions, induced a rural, a rusty, a quasi-extemporised old engine to work and saving the stream to flow, I had done myself a horrid even if obscure hurt.”

In true Jamesian fashion he doesn’t say exactly what happened but Michael Wood in his essay “The Mystery of Henry James’ Bicycle” proposes a theory.

“What, after all is the most odious, horrid, intimate, thing that can happen to a man?  However much different men might have different answers, in the case of Henry James critics tended to see a relationship between the accident and his celibacy, his apparent avoidance of involvements with women and the absence of overt sexuality in his work.  Thus there emerged a ‘theory’ – promptly converted into a rumor – that the novelist suffered a hurt, during those ‘odious twenty minutes’ which amounted to castration”

or at least genital injury.

So, now onto the point of the above in this review, of James’ Venetian novella of 1888, The Aspern Papers.  The connections will soon become obvious.

The unnamed first person narrator is a bit of a cad. He is a writer who, along with his publisher, are desperate to get their hands on the papers of the late, and extremely famous, American poet Jeffrey Aspern. These papers, letters, etc are rumoured to be in the care of an aging spinster living in Venice with her middle-aged niece, Miss. Tita. Juliana Bordereau was the young lover of the poet when he came to sit as a model for her father’s art classes. The narrator – easy to assume and delicious to think that he is James – plans a strategy with a Venetian friend, Mrs. Prest to get the papers at whatever cost, even if that means ‘making love’ to the niece.

“Ah,” cried Mrs. Prest, “wait till you see her!”

Having read several of his long and short fiction I was struck by his novelistic skill here to illicit tension, suspense, interest, and to be intriguingly clear (So he can do it!). James’ prose is usually circumlocutory and occasionally frustrating, causing the reader to shout, “Oh, p-lease! Get on with it!” or as Alan Bennett has Her Majesty Queen Elizabeth II say in The Uncommon Reader (2007)

“Am I alone,’ she confides in her notebook, ‘in wanting to give Henry James a good talking-to?”

The narrator does indeed ‘make love’ to the niece, Miss. Tita – called Tina is some later editions: he talks to her, brings her flowers, takes her for coffee, and tries to listen intently to what she has to say. He confesses his motive for being there, and his real name – but curiously not to the reader – and she offers him help. The lodger’s sinister ulterior motive, and that he speaks to the reader, confides in the reader, and surreptitiously elicits the reader’s sympathy is deftly handled by James; the tension is maintained and the reader gets a curious thrill from being on the side of a cad – or ‘bounder’ as the English of the time might say –  no matter how much self-deluded justification he indulges in: also well handled. He not only fails (Spoiler alert! Sorry!) – he is caught rifling through the old lady’s drawers and flees in shame – but his wooing of Miss. Tita produces results: the woman proposes to him although in a rather Jamesian unspecified manner; giving him another reason for him to flee but for very different reasons.

He wanders remorsefully around Venice with his gondoliere; lies distraught on the beach on the Lido, and then wanders the streets finally finding himself staring up at the magnificent equestrian statue of Bartolomeo Colleoni beside the Scuola Grande di San Marco in the Campo SS Giovanni e Paolo, by the Florentine sculptor and painter, Andrea del Verrocchio, a teacher of Leonardo da Vinci. It was his last commission and erected in fulfillment of a request made by the condotierro before his death in 1475.

James was a scholar of Venetian art and history and certainly would’ve known about this famous mercenary soldier and captain-general who defended Venice from neighbouring city-states for over four decades. He also would’ve known about the particular and famous physical attributes of this successful Venetian hero: he was a polyorchid; he had an asymptomatic rare congenital disorder called polyorchidism, or more specifically in his case, triorchidism: he had three testicles. And there on the Colleoni coat of arms emblazoned on the massive pedestal is proof of the fact:

colleoni-statue                                                          coleoni-coat-of-arms

“I found myself staring at the triumphant captain as if he had an oracle on his lips. The western light shines into all his grimness at that hour and makes it wonderfully personal.”

“… it is, indeed, the whole reason for his having chosen this particular landmark as the venue for his narrator’s crisis of confidence. If the statue could speak, his message to the narrator would be: “Sorry, old chap – you just don’t have the balls.”

 Elizabeth Lowry

The narrator finds the courage to visit Miss. Tita again only to find her seemingly physically and emotionally changed. They part coolly never to see each other again. He sends her a letter to say that he has sold the little portrait of Aspern she gave him, along with as much money as he could gather; of course, he hadn’t sold it but kept it hanging above his writing table, not to remind him of Miss. Tita, but

“When I look at it my chagrin at the loss of the letters becomes almost intolerable.”

-oOo-

If you have ever thought you might like to read Henry James but have never tried; or you have, and found him impervious, try this one. You can find the free e-book here.

You can also find a selection of works by Constance Fenimore Woolson, here.

 

 

 

 

 

 

 

 

Stiff Upper Lip, Jeeves by P.G. Wodehouse

pg-wodehouse-pic
British humourist P. G. Wodehouse (1881-1975)

With an opening like this…

I marmaladed a slice of toast with something of a flourish, and I don’t suppose I have come much closer to saying ‘Tra-la-la’ as I did the lathering, for I was feeling in mid-season form this morning. God, as I once heard Jeeves put it, was in His Heaven and all was right with the world. (He added, I remember, some guff about larks and snails, but that is a side issue and need not delay us.);

a setting of a country pile called Totliegh Towers near the village of Totleigh-in-the-Wold; wold, by the way, apart from being the past participle of ‘will’ which we never use, is, apparently, a piece of open ground in Lincolnshire; and a cast of characters such as Sir Watkyn Basset, his daughter, Madeleine, Roderick Spode, Gussie Fink-Nottle, Emerald Stoker, the Rev. Stinker Pinker, and his fiancée, Stiffy Byng, you know what to expect, and that’s exactly what you get.

The irrepressible, and un-embarrassable Bertie Wooster and his faithful and loyal Man, Jeeves, motor to the said house to mix with the said folk and chaos ensues but it’s chaos of the very English countryside kind: all misunderstandings, gnashing of teeth, rolling of eyes, and spurious and fuzzy relationships where love is something like a decision about which scarf one should wear today, given the unseasonable weather.

Bertie Wooster, always the narrator, who doesn’t have a job – unless a job is having lunch at his club – often refers to himself in the third person, a somewhat English habit not unrelated to the royal ‘we’ and the uppity ‘one’. He has the hide of a hippo and the intelligence of a gnat. He seems to hate everybody except those he likes, and those he hates, hate him back, of which he is totally unaware; and those he likes think he’s a bit of a dill. That’s where Jeeves comes in, and always in the nick if t.; and that is one of Bertie’s little tropes, if ‘tropes’ is the word I want? (Ditto). But if it weren’t for Jeeves, who when he does come in it’s usually with tea on a tray, there’d be no story, no 14 books, and no laughs. Thank god – no, thank Wodehouse – for Jeeves since he knows absolutely everything about everything. Wodehouse, by the w, is pronounced ‘Woodhouse’ contrary to usual English pronunciation; so very Bertie Wooster!

Pelham Grenville Wodehouse (1881 – 1975) was a prolific writer of humour and social commentary: novels, articles, short stories, and lyrics for musical comedies (Anything Goes, 1934), – at one time he had 5 musicals – in which he had a hand – running on Broadway, films (Gentleman of Leisure, 1915, Sally, 1929, The Girl on the Boat, 1961), and the creator of many memorable characters, Bertie Wooster and Jeeves being just two of them. At the age of 93 he received a long-overdue knighthood in 1975, but died on St Valentine’s Day 45 days later.

In his 90’s he was asked, “How about writing?”

Oh, as far as the brain goes, I’m fine. I’ve just finished another novel, in fact. I’ve got a wonderful title for it, Bachelors Anonymous. Don’t you think that’s good? Yes, everybody likes that title. Peter Schwed, my editor at Simon and Schuster, nearly always alters my titles, but he raved over that one. I think the book is so much better than my usual stuff that I don’t know how I can top it. It really is funny. It’s worked out awfully well. I’m rather worried about the next one. It will be a letdown almost. I don’t want to be like Bernard Shaw. He turned out some awfully bad stuff in his nineties. He said he knew the stuff was bad but he couldn’t stop writing.

“Stiff Upper Lip, Jeeves” was first published in 1963. The plot? Well, let’s see. It has something to do with an ugly black amber objet b’thingummy which may or may not be stolen; an engagement that may be off, or it may be on; which all has something to do with a steak and kidney pie (see jacket cover). Perhaps I need to explain that the engagement is also threatened by conflicting opinions about sunsets, elves’ bridal veils, and something Dante wrote. Does that help? Oh, and there’s also a bit of fisty-cuffs and the cook elopes with someone’s fiancée which has a devastating effect on the prospect of dinner. Anyway, it’s all very cleverly muddled together to be as light as a … what’s the word I want? Starts with an f. Oh, yes; as light as fluff. And if you’ve ever tried to describe fluff you’ll know what I mean; light fluff is even trickier, but this being so light in fact, it blew away with the breeze before I had a chance to remember it. So, sorry, but entertaining? Very! If you like this sort of English thing; but it can be an effective diversion if read after Frank Morehouse and James Joyce.

-oOo-

You can find all things Wodehouse on his official website: http://www.wodehouse.co.uk

This particular book you can find here.

A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce.

james-joyce-pic
The Irish writer, James Augustine Aloysius Joyce (1882-1841).

The opening of “A Portrait …” is one of literature’s most famous:

Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was coming down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo.

His father told him that story: his father looked at him through a glass: he had a hairy face.

He was baby tuckoo.

 There are several remarkable things about this opening. Firstly, the title has set up the idea that what you are about to read is going to be an autobiography, of the writer, the Artist, Joyce, about himself as a young man. But this is not what we read, this is not an autobiography in seems, since, if it was, the pronoun would be ‘my’ not ‘his’; so, it is not told by the Artist, the author, it is told by a third-person narrator. Secondly, it is written in the past tense, fine, as expected, but the moment you read the word ‘his’ you know that ‘his’ refers to the Artist, James Joyce. We only use a pronoun when it is clear who ‘his’ refers to and the only name prior to this pronoun is the author’s. It is him. This is confirmed by the line “He was baby tuckoo.” Again the pronoun and still only one name, the same name, the author’s, so, he is not the author. Well, yes, he is the author, we just choose to ignore that: we willingly accept what the author has written in order to enjoy the story. We play along. A few pages on this third person narrator, to confirm his existence, gives baby tuckoo a name, Stephen Dedalus. This is a story about a boy called Stephen Dedalus that we understand is the young James Joyce. Why has Joyce chosen to write his own story narrated by a third person god-like narrator? Because it is a much more useful novelistic tool. Writing in the first-person disallows the writer access to the minds, thoughts, tastes, dreams, wishes, and desires of all the other characters in the story. The first-person “I” can only describe what he feels, sees, tastes, dreams, and desires. The third-person god-like narrator has access to everyone and everything, but more importantly, the past, and the future. Also, the ‘baby’ language is the manifestation of yet another novelistic tool, new for 1914 and used here for the first time; so effective and now so widely used: a device that allows the narrator to adopt vocabulary, vocal mannerisms, colour, and tone of the character’s own speaking voice. In literary terms this is called free indirect discourse, or as critic James Wood likes to say, close writing. This is familiar to us now, (Edward St Aubyn’s The Patrick Melrose Novels, 2012, for example, and almost any novel written in the last 100 years) but innovative then. Also, usually for his times, early twentieth century and before, in novels of coming of age (Dicken’s David Copperfield, 1849 for one), biographical, or auto-biographical, the narrator wrote from the perspective of adulthood; there was a distance from the narrator to the subject. But here, as Stephen grows on the path to maturity, so does Joyce’s language. In 1916 Joyce’s text was radical. It’s as if Joyce, with this opening, was writing about Stephen at 6 years old when he, the narrator, was 6 years old. The action and tone are far more immediate, compelling, and authentic, and along with the non-judgemental narrator sets the ground-work for modernism which would be experimented with and adopted, not just by Joyce but by his contemporaries as well.

However, we know from this opening that this is going to be a story about a person called Stephen Dedalus (James Joyce) and that we are starting at the time when he was a very young boy and that his father wore spectacles and a beard. The original title of this book was another name, Stephen Hero, but he changed the title and the hero’s name.

In Greek mythology Daedalus was a skilled inventor and architect who built the labyrinth for King Minos of Crete to house the Minator, a monster, half man, half bull. He was also the father of Icarus. After Theseus killed the Minator, with Daedalus’s help, and fled with Ariadne, the king’s daughter, Minos imprisoned Daedalus and Icarus in the labyrinth but they escaped – after all, Daedalus built it – and flew the island by making themselves wings of feathers and wax.

the-fall-of-icarus
The Fall of Icarus by Jacob Peter Gowy, 1637

Despite his father’s warning, Icarus, excited by the thrill of flying, flew too close to the sun god Helos as he rode his flaming chariot across the heavens, and the waxed wings melted, and Icarus fell and perished in the sea. Daedalus, after surviving another vengeful plot by Minos, escaped and finally settled in Sardinia where he joined a group led by Iolaus, nephew of Hercules; and as far as we know lived to a ripe old age.

In Romanticism, Icarus came to denote impetuousness, rebellion, and hubris, while Daedalus represented the classic artist, skilled, mature, and successful.

The young Stephen Dedalus is an observer, a listener. Early in the narrative he describes in great conversational detail a heated argument at the family Christmas table; an argument about Parnell, an Anglo-Irish politician, who by shrewd but steadfast political decisions became the figurehead of the Irish nationalistic movement in the nineteenth century; he renounced violent anti-Parliamentary action, but he was a protestant. Colm Tóibín writes that this scene could easily have been refracted around the tables of Irish dinners in the 1970’s and 80’s as family members argued over what was going on in Northern Ireland. And the scene where Stephen is unfairly punished resonated with Irish readers and writers: corporal punishment in Irish Catholic schools continued until the 1980’s. The influence of this book overshadowed generations of Irish long after it was published in 1916.

The young boy is also a thinker:

Was that a sin for Father Arnell to be in a wax or was he allowed to get into a wax when the boys were idle because that made them study better or was he only letting on to be in a wax? It was because he was allowed, because a priest would know what a sin was and would not do it. But if he did it one time by mistake what would he do to go to confession?

He asked the kind of questions Irish Catholic schoolboys have been asking themselves – and no-one else – for decades.

The first chapter ends with Stephan ‘reporting’ to the rector his unjust punishment at the hands of the prefect of studies, Father Dolan. This was a brave thing to do and his classmates hoisted him up, carried him along and shouted “Hurroo!” and threw their caps into the air. A stirring chapter-end of vengeance, courage, just fulfilment, and Joyce’s poetic language, not in a character’s words but from the narrator’s prose.

The fellows were practising long shies and bowling lobs and slow twisters. In the soft gray silence he could hear the bump of the balls: and from here and from there through the quiet air the sound of the cricket bats: pick, pack, pock, puck: like drops of water in a fountain falling softly in the brimming bowl.

 Stephan has grown up a lot since moocow and baby tuckoo.

Chapter 2 is a portrait of a disillusioned young man in search of something profound which even he does not know what it is: “He wanted to meet in the real world the unsubstantial image which his soul so constantly beheld.” This “it” became “her” as if they would “make their tryst … in some secret place … and in that moment of supreme tenderness he would be transfigured … Weakness and timidity and inexperience would fall away from him in that magic moment.” This “her” in his mind (his muse?) is mingled with the heroine from Dumas’ novel The Count of Monte Cristo, Mercedes, or maybe its Ellen who, after a family bit of singing and dancing, comes with him on the tram where he is aware of her closeness, her wish for him to catch hold of her, “nobody is looking. I could hold her and kiss her” but he did neither and “stared gloomily at the corrugated footboard.”

This, a constant battle between the developing Artist and the developing Young Man.

And when he finally writes something about the tram, and Ellen and the kiss not made he “thought himself into confidence” over “a new pen, a new bottle of ink and a new emerald exercise” and “there remained no trace of the tram itself nor the tram-men nor of the horses” but only “of the night and the balmy breeze and the maiden lustre of the moon” and the kiss not given became a kiss “given by both.” Finally, the Artist at work; and, so often, his muse, his Art is so confounded with women, with sex. Women “demure and innocent” he sees by day, but by night “her face transfixed by lecherous cunning, her eyes bright with brutish joy” and he is left by morning nothing but a “humiliating sense of transgression.”

At school, he is studious but aware of voices urging him “to be a good gentleman”, “to be a good catholic above all things”, “to be strong and manly and healthy”, “to be true to his country,” “to raise up his father’s fallen state by his labours”, and “to be a decent fellow.” All this bidding by voices all around, “but he was happy only when far from them, beyond their call, alone or in the company of phantasmal comrades.” The battle continues. Even in his own existence. From 1904 he lived with a Dublin chambermaid who had little education nor any understanding of Joyce’s work and felt that he made his life more difficult by writing so strangely. She was vivacious, humerous, loved music, bore him two children, and stuck by him through intense poverty in Zurich and Paris while writing his most famous work, Ulysses. He was a husband and father, a Man, but then inside something else something separate, an Artist.

He is cast in a school play but his part humiliates him, “A remembrance of some of his lines made a sudden flush rise to his painted cheeks” but, surprisingly, the excitement and youth around him “entered into and transformed his moody mistrustfulness.” On stage he was amazed that the play during rehearsals that seemed a “disjointed lifeless thing” had taken on a life of its own and it was a success. He is amazed and confused by this and “his nerves cried out for further adventures” – this is Art and it is Alive! I want more! When he meets his family in the excited crowd outside the theatre he feigns an errand he annoyingly says he has to make and leaves them all before they can say a word. He strides alone through the city, his mind a “tumult of sudden-risen vapours of wounded pride and fallen hope and baffled desire” until he finds himself in a “dark cobbled laneway” where he “breathed slowly the rank heavy air.” Then this …

That is horse piss and rotted straw, he thought. It is a good odour to breathe. It will calm my heart. My heart is quite calm now. I will go back.”

*****

Here the close writing of the third-person narrator (“he thought”) in the past tense gets so close that it slips from the past tense into the first-person (“my heart…”) present tense (“… is calm”) – truly radical for literary 1916 – and suddenly Stephen Dedalus is James Joyce. But only for these three short sentences. After the ***** the third-person narrator and the past tense returns.

Stephen was once again seated beside his father …

There is no linking action between Joyce’s scenes; this stream-of-consciousness would be picked up by his peers and by writers even to the present (Marlon James, The Brief History of Seven Killings, 2015). The dialogue is sparse but realistic, but Stephen’s internal thought patterns are poetic and constantly at battle with the world around him. He feels he is alien from his family, “mythical kinship of fosterage” and burdened with a “savage desire … to defile with patience whatever image had attracted his eyes.”  Joyce transformed the narrative into isolated scenes, the paragraph into pictures of feeling, and the sentence into impressionistic bits; like the painters were doing to landscape and interiors in studios and fields all over Europe.

But it is in part 3 that Joyce’s major theme, his Christian faith, is described and exalted in a lengthy sermon as his sinful, lustful, self is set against it and painted as on a slippery but vengeful slope to hell and damnation. The Christian parable is given in a naturalistic and almost movie-like narrative; the glory of heaven rent asunder by the treachery and downfall of the once “shining angel’, Lucifer, who is cast from heaven along with his “rebellious angels” into their fiery haven of Hell; and to fill the gap in Heaven left by these fiends, God created Adam and Eve and gave them a wondrous garden to live in; but Lucifer was jealous of these clay-born creatures and tempted them to disobey God and eat the forbidden apple; so the archangel Michael cast them out into the “world of sickness and striving, of cruelty and disappointment, of labour and hardship to earn their bread in the sweat of their brow;” but God is pitiful and promises a redeemer that will take on all the suffering of the fallen people and give them a way to salvation. It’s a heady and powerful text to the developing mind of a teenage boy who sees nothing but poverty and temptation all around.

He came down the aisle of the chapel, his legs shaking and the scalp of his head trembling as though it had been touched by ghostly fingers. He passed up the staircase and into the corridor along the walls of which the overcoats and waterproofs hung like gibbeted malefactors, headless and dripping and shapeless. And at every step he feared he had already died, that his soul had been wrenched forth of the sheath of his body, that he was plunging headlong through space… Flames burst forth from his skull like a corolla, shrieking like voices: Hell! Hell! Hell! Hell! Hell!”

Alone in the darkness of his room, curled up on his bed, hands covering his face his fear of Hell becomes manifest with images of reeking dung and weeds and  “goatish creatures with human faces … trailing their long tails behind them … soft language issued from their spittleless lips … circling closer and closer to enclose;” and so terrified he springs up, vomits, cries, prays and walks the city streets always conscious and fearful of his blackened and sinful self but fearing more the idea of confession: saying aloud what he has done, the seven deadly sins – he lost his virginity at 14 with a whore – he knows them all; the thought of saying it all to a goodly priest; shame fell on him like ash.

There has never been a more vibrant, terrifying description of a young boy’s idea of hell fostered by effective and horrific mind-altering descriptions from a pulpit, feeding the limited but hungry imaginations of those who listen. The Church knows how to do it.

But he does confess and is absolved of all his sins and the chapter ends with Stephen “sitting by the fire in the kitchen, not daring to speak for happiness” and dreaming of a glorious altar with fragrant masses of white flowers as he awaits among other communicants for the body and blood that will soon be his.

Stephen Dedalus, our 16-year-old hero, is now pious and as blameless as any person can be: his intricate piety and self-restraint – he allocates a rigorous discipline to all his senses – even surprised himself but they failed to eradicate “childish and unworthy imperfections” and he felt the “flood of temptation many times” but always eluded them like jumping back from an incoming wave which threatened to engulf him. His piety and dedication grows until the possibility of a priestly life is offered and his contemplation of it is many faceted in poetic language of the mind and the soul and the landscape and the image of an innocent girl standing island-like in the river shallows of the beach. Her skirts and petticoats are hitched up above the waves and “her long slender bare legs were delicate as a crane’s and pure save where an emerald trail of seaweed had fashioned itself as a sign upon the flesh.” He runs from the idea of her and has to eventually admit that his “inherent sinful nature” makes a religious life impossible.

The fifth and final chapter sees him a university student, living at home and still existing on watery tea and fried bread crusts soaked in yellow dripping. He is not a punctual student and misses more classes, English, French, Physics, than he attends. He, instead, seeks out compatible priests and peers and discusses with them his theories and definitions, based on Aristotle and Aquinas, of truth, art, and beauty. Such dissertations are punctuated by scenes of the everyday streetscape: passing students, argumentative men, noisy vehicles and pretty girls, “holding the umbrellas at cunning angles…their skirts demurely”, who were his only distraction. There is always a connection between women, art and sex: each can dislodge the over but it is always art that has the strongest power but which is the most hidden but aches to be exposed; he aspires to “the highest and most spiritual art,” literature.

The penultimate scene is a long conversation with fellow students culminating in a more intimate discussion with his friend, Cranly, about freedom, art, and escape. Finally, the third person gives way to the first, Dedalas is Joyce, in the form of diary entries from March 20 to April 27 1904 where his mother is putting his second-hand books in order and dreading the inevitable: the loss of her son’s love that enables him to learn his own life “away from home and friends what the heart is and what it feels.”

Welcome, O life. I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.   

But it is his oath and his confession to Cranly, a few pages earlier, that rings the loudest and the most true:

 I will no longer serve in that which I do not believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use – silence, exile, and cunning. 

And that is what he did.

-oOo-

You can find the free ebook here, along with all his other works published by www.ebooks.adelaide.com a wonderful resource of texts out of copyright established and maintained by the University of Adelaide.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grand Days by Frank Moorhouse

frank-moorhouse-pic
The Australian writer Frank Moorhouse

Here’s a little anecdote …

Frank Moorhouse and his girlfriend were lying naked in their back garden drinking wine and soaking up sunshine when the writer threw aside the book he’d been reading and exclaimed: ‘My God. Oh my God. Copyright is the key to all understanding. If you understand copyright theory, you understand the whole way the world works. It’s all there.’ 

It’s just a vignette. But in its composition and tone, it’s also a story which takes us to the heart of Moorhouse and his work. There’s the eye for sensual detail. The juxtaposition of the intimate and the abstract. The continuum between the big picture and the everyday. The intellectual energy at play amidst other pleasures. And, of course, there’s the delicious irony of a man lying next to his naked lover, inflamed with passion by legal prose.

         ‘Our man at cultural studies cliff face’, by Professor Catharine (2004): in Gleeson, Lumby and Bennett: Frank Moorhouse: a celebration, Canberra: National Library of Australia.

Nowhere is the above more illustrative than in this following scene, from page 198 of Grand Days (Volume 1 of The Edith Trilogy, The Vintage edition, 2011).

The Australian protagonist, Edith Campbell Berry, an administrative assistant with the League of Nations in 1920s Geneva, is in Paris with friends at a jazz club. She is enthralled by the music, especially scat singing which she perceives as a new kind of language with staggering potential; she’s a little drunk. She is also fascinated with one of the black musicians, Jerome in a bowler hat, who comes, invited, to the table and explains about scat singing. A little time later, on her way back from the Lady’s, Edith stumbles across the musician’s room and enters, discovering Jerome, alone. She offers him her hand which he takes and guides her onto his knee. Then this sentence…

Time and movement then become slippery, as she gracefully slid, seeing for the first time his caramel and cream shoes and without thinking too much at all about things, it seemed his warm dark hands were on her exposed and very alive breasts, which she felt she had delivered up to him; all seemed to happen in flowing fixed steps, something like a waltz, except they were not moving from where they were adhered together in this strange way, and without any guidance at all and in no time at all, and with no impediment, with no thought at all, warm, fleshy and flowing, it was finishing, and she took her lips, tongue, and gentle teeth away, opened her eyes and looked across the room to an open instrument case.

Here the mundane, ‘cream and caramel shoes’, ‘no thought at all’, and ‘an open instrument case’, juxtaposed with the sensual, ‘dark hands’, ‘breasts’, and ‘lips, tongue, and gentle teeth’ create something perversely human; although once the penny drops and you realise what she has just done the sensual flavours the mundane and ‘an open instrument case’ takes on a brand-new meaning entirely.

That quote is an apt example of free indirect discourse which has become the characteristic of literary modernism ever since Joyce knowingly used it, and understood it as a style, in his 1916 autobiographical work, The Portrait of the Artist as a Young Man. There are also examples of it in the works of Goethe and Jane Austin but it was Joyce who used it in such an obvious and effective way, as a literary tool, that it was subsequently taken up and experimented with by his contemporaries such as Virginia Woolf (To the Lighthouse, 1927), and now it is so widely used that it’s hardly noticeable anymore. Free indirect discourse, or experienced speech, or, as The New Yorker literary critic and academic, James Woods, calls it, close writing, allows the author two very useful authorial tools. Firstly, it gives the writer freedom to flit from character to character to give their different view of the scene, character, action, etc. A vivid modern example of this is Edward St Aubyn’s The Patrick Melrose novels (2012) where St Aubyn describes the (autobiographical) sexual abuse of his 4-year-old protagonist by his father from the boy’s and the man’s point of view. It’s as if the unnamed, god-like, all-knowing, third-person narrator flits from the mind of one character to the mind of the other. Secondly it allows the writer to use the language and tone of the character, the times, and circumstance to colour the narrative prose itself. Joyce’s opening to “A Portrait …” uses baby language – moocow, little tuckoo – not as dialogue for his baby protagonist, Stephen, but in the prose itself making it very clear, and without the necessity of saying it, that the boy is very young. By the end of the first chapter the narrative language is that of an intelligent, sensitive, and inquisitive school-boy which is what Stephen is at that time in the story.

If you read the Moorhouse sentence again – go on! Re-read it! – remembering that Edith is quite drunk, it is in language and tone (defensive) that she might have used if she was asked to explain what happened; the narrator’s prose is using the language of the circumstance, the situation, and the character.

Pre-Joyce, this rarely happened: the unnamed, god-like, all-knowing, third-person narrator was usually sage-like, mature, and distanced in time and character from the people and all the elements of the story. Dickens is a solid example of this.

Edith Campbell Berry is a sophisticated and complex creation, which was an entirely intuitive process, says Moorhouse, and her genesis began with his mother. Moorhouse has always been interested in social and personal politics, citing the liberation movements, both social and sexual, of the 60s and early 70s as having a transformative effect on him; and literary works such as James Baldwin’s Giovanni’s Room (1956) he found enlightening and greatly affected his understanding of his own sexuality. Edith is aware of her multiple histories, ambiguities, desires and even chaos in her personal life which is separate and guarded from her professional life which she is immensely proud and protective of. She is an idealist and believes “the League had the task of making the manners of the world.” Her personal life in Geneva is founded on her early meeting, on the train from Paris to Geneva as she travelled to take up her post, of Ambrose Westwood, a British diplomat who too works for the League and, with Edith’s knowledge and support, investigates his own predilections for cross-dressing – she loans him her best evening gown forcing her to wear her second-best on their first tryst to The Molly Club – and homosexuality, while remaining Edith’s lover and confidant. Moorhouse admits there is some of him in the character of Ambrose Westwood. Her exploration of her own desires is stimulated by his, but she is constantly aware of, and ruminates at length, on her perceived reputation at the League (Is she a ‘vamp’?) finding it imperative that both her personal and professional lives are kept separate, and rightly so: a consistent theme in Moorhouse’s work. However, while making little effort to curtail her exploits with Ambrose into the secret and steamier side of Geneva’s social life, she is in constant threat of being exposed. This tension propels the narrative where both fictional and real characters and events are mingled to create a fascinating picture of the personal, the political, and the professional in the early years of the League of Nations.

At every turn, Moorhouse suggests, the answer to the question of how to live lies in learning to live with ambiguity and resisting the impulse to bury the contradictions of being human behind reductive, authoritarian codes.

It’s a fascinating read and once you get to know Edith Campbell Berry you are even pleased with the novel’s length – it’s big – as are the two to follow – because you just want more of her, as do many of the characters in the books.

Dark Palace is next, followed by Cold Light. A lot to look forward to.

The ebook edition of Grand Days is available here through ibooks for $US10.99.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nutshell by Ian McEwan

Ian McEwan
British novelist, Ian McEwan

McEwan’s first published work, First Love, Last Rites, appeared in 1975; another short story collection, In Between the Sheets, appeared in 1978 then two short novels, The Cement Garden (1978) and The Comfort of Strangers (1981). My then he was known as “Ian Macabre” for the subject matter in his work. An early story is about a love affair between a writer and her pet ape told from the ape’s point of view; another concerns a disgruntled husband who discovers a technique of body manipulation that results in the person disappearing into himself; he tries this on his wife during sex.

His work settled down a little but there is always something dark at the centre of his stories. His three most accomplished works belong to this latter period; Enduring Love (1997) which concerns a science writer being stalked by a disturbed man: both of whom witness a horrendous accident involving a hot-air balloon; one of the most suspenseful and superbly written opening chapters you can ever hope to read, rendered rather ho-hum by the 2004 film starring Daniel Craig; Atonement (2001) in which a young girl witnesses her sister having sex but misconstrues it as an assault and ruins her sister’s and lover’s lives, which the young girl, as a grown-up novelist, atones for by writing about it but with a happy ending. This was superbly adapted as a film in 2007 with Keira Knightly and James McAvoy. And Saturday (2005), a day in the life of a neurosurgeon who is confronted on the street by a man, who, as recognised by the surgeon, has a neurological disorder; the mentally ill man then menacingly invades the surgeon’s home.

He won the Booker Prize for a slim volume called Amsterdam in 1998, about a pact between two male friends who re-connect at the funeral of a shared lover, and he was nominated again for On Chesil Beach (2007) which begins with the wedding night of an extremely sexually naïve couple. I was so embarrassed for them, McEwan’s writing was truly effective, that I shut the book at page 6 and have never opened it since.

His 2014 novel, The Children Act, confronts a modern dilemma involving personal faith and medical intervention. You can read my blog on this here.

Nutshell, is another slim work, –  nothing wrong with that – which begins with a superb, but short, opening line – I’ll leave it for you to discover. It is basically about the planning and execution of the murder of a poet, John, by his estranged wife, Trudy, and her lover, his younger brother, Claude. The identity of the narrator of this murderous pact by two unpleasant but intriguing people is the crux here: John and Trudy’s unborn foetus. Generally a reader can accept all of what a writer conjures, and this is the main ask a writer makes; however this foetus prefers a Sancerre, preferably from Chavignol, over a grassy Sauvignon Blanc from New Zealand; loves the radio; tends to use Latin and French in lieu of English when the urge arises; insists on words like ‘youngly’; is intimate with the physics of sound and the work of 20th century composers; clearly au fait with the intricacies of human sexual behaviour and romantic attachment; has a fine understanding of poetics, and has studied the psychological preferences of murderers, all garnered it seems from BBC Radio podcasts favoured by his mother. But if you have made your narrator a foetus then it is de rigueur to make him an intelligent one; no use boring your readers with goo goo and gar gar. Although how much suspension of disbelief is too much?

It feels like a short story s-t-r-e-t-c-h-e-d into a novella: too much about the self-absorbed (and observed) narrator and not enough about the protagonists. But then how is he to know? It’s a dilemma McEwan side-steps. However, if you accept without question what the writer throws at you it’s an entertaining and amusing read.

The title comes from Shakespeare’s Hamlet, and the continued illusion to that work – the main players, the victim, John Cairncross, A.S. Cairncross is famous for a 1936 book entitled The Problem of Hamlet, the mother, Ger(Trudy) and the usurper, (Claude)ius, (get it?) – still doesn’t raise it above a minor work. Let’s hang out for the next one.

You can find all editions, including the ebook, here.

Black Water by Louise Doughty

louise-doughty-pic
British writer, Louise Doughty.

In Indonesia in 1965, fifty-one years ago, a coup against President Sukarno was crushed by the military leadership of Suharto and the blame fell on the Communist Party (PKI) which led to mass killings of suspected Communist members, sympathizers, and their families. Nowhere was the massacre more severe than in Bali: in the weeks surrounding Christmas 1965 it has been estimated that 80,000 people were killed; around 5% of the island’s population. Village people could not opt out: if you did not name someone as a Communist, you, yourself were suspected of being one. Even if you were merely fighting for land reform or education for women and girls, these communist-tainted ideologies were enough to condemn you. Villagers who huddled with their terrified, but relieved, families after naming a neighbour, then had to listen to screams as those neighbours were dragged from their beds and hacked to death with machetes; no-one could expect the relatively swift and painless bullet from a gun: too expensive. Villages only had long-handled sickle-like knives they used for cutting grass for their pigs; those and other methods that were easy at hand.

“We shoved wood in their anus until they died. We crushed their necks with wood. We hung them. We strangled them with wire. We cut off their heads. We ran them over with cars. We were allowed to do it. And the proof is, we murdered people and were never punished”.

— Adi Zulkadry, death squad leader quoted in the Oscar nominated documentay The Act of Killing

Old scores, family feuds, village rivalries that had been simmering for decades, generations, suddenly had an outlet for settlement. Any Bali villager today over the age of 60 must have memories of that time; and their families, being spared, must have had a hand in it. So the logic goes.

There have been various books, (including Christopher Koch’s The Year of Living Dangerously), and films and documentaries (40 Years of silence: An Indonesian Tragedy, 2009, The Act of Killing, 2012) that were based on this ‘tragedy’.

“1965 is an event that has and continues to influence many Indonesians and as such, we chose to dedicate a proportion of the program to enriching our understanding about this, through themes of reconciliation and remembrance. We hoped that these panel sessions would enable conversations to take place that continue Indonesia on its journey of healing, particularly for those whose lives were so severely affected.” Janet deNeefe, Founder and Director, Ubud Writers and Readers Festival.

The Ubud Festival has presented many written and visual works based on the killings at various festivals but it was the 2015 festival that the police stepped in and forced the organisers to cancel various sessions; the 50th anniversary too remindful, too dangerous, too raw to allow talk and debate about such a controversial event – “the massacre of up to 500,000 or more alleged Communists between 1965 and 1968 by the Suharto regime.”
“Unfortunately, whilst we pride ourselves in bringing topical issues to the forefront of national and international dialogue, we had to consider the festival’s program in its entirety and the many other important issues which will be explored through it, including human rights, activism and censorship,’ DeNeefe said.

Indonesian President, Joko Widodo, last year refused to apologise to the victims of 1965, even though he had made an election promise to confront Indonesia’s past cases of human rights violations. The event is not taught in schools; it is being erased from the country’s history.

It was this event of 1965 that inspired British writer Louise Doughty, a regular visitor to the Ubud Festival to write Black Water, her ninth novel, which was published by Faber & Faber earlier this year.

Ironically many writers choose fiction to highlight real events.

“Novels arise from the shortcomings of history”.  So said Georg Philipp Friedrich Freiherr von Hardenberg, born 2 May 1772 and known by his pen name, Novalis. The facts of history are usually dry and un-engaging, so to engage readers writers use the novelist’s art of researching the facts by talking to the participants, then imagining the detail; the personal detail that can grab a reader’s attention, put them in the character’s shoes and inspire them to dig further, light their own imagination and spur them on to seek more answers: the truth can inspire fiction in the writer and then that fiction can inspire truth in the reader.

Black Water tells the personal fictive story of a mixed race (Dutch, Malay) man, an intelligence operative, called, by his English name, John Harper. The book is divided into three parts: the first set in 1998 when Harper is on ‘forced leave’ in Bali (why?) and embarks on a love-affair; part 2 is his early mixed race life in the Dutch East Indies, Holland, the US, and then Indonesia from 1942 to 1965, the year of ‘the tragedy’ which marked the making of Suharto; and finally, back to 1998 where the personal and the historical co-mingle; where we discover what really happened to John Harper.

Doughty is often described as a thriller-writer but in supplying the personal facts to colour the historical truth Doughty doesn’t describe the horrific violence but ‘imagines’ what could happen: dense prose of the atrocities that could befall you if you were in the wrong place at the wrong time; like most village victims. This and rather flippant drops of dryness, along with little glimpses into the future undermine any suspense as if such novelistic techniques were too commercial; or maybe it’s her attempt to dislodge the ‘thriller’ epithet. Consequently, the reader is distanced from the actual threat to Harper’s life rendering his fear as mere paranoia until well towards the end where the narrative takes on a page-turning haste that would’ve served the text better had it arrived earlier. It’s really a small point but important from a reader’s point of view. However, Doughty’s side-stepping of horrific descriptions of torture and murder may just be her novelistic skill at work: preparing us, blind-siding us, for the tense and terrifying climax. But Doughty at her best is when she is charting the geography of the heart especially of lonely, damaged people as they fumble for some support, trust, and commitment even if talk of such things are rarely on their lips.

Doughty, a British writer of Romany descent was born in 1963. She spent most of her twenties in casual teaching and temporary secretarial jobs, the latter supplying material for her first novel Crazy Paving (1995). She has been nominated and won many awards as well as being a judge for some of the prizes she has, in the past, won.

Black Water is the first book I have read that is set in the place where I live. I was interested in Doughty’s book to give colour, weight, and detail to the events of 1965 that have only filtered through to me via the Ubud Writers and Readers Festival. Literature in Indonesia is not an important pastime, especially in Bali where free time is usually taken up with duties to the banjar (village council) and the temple. But this is changing although Indonesia’s most famous novelist, Pramoedya Ananta Toer, via his Baru Quartet, publishing in English by Penguin, is not known in Indonesia: the book in the Indonesian language is banned because of its anti-authority themes. Indonesia is a country that is crawling out from under its past but it’s a slow and bumpy ride. Black Water should help to it along a bit.

You can find the book here.

2017 to-read pile

2017-to-read-pile

My 2017 to-read pile is becoming increasingly Eiffel-like.

Currently I’m reading Louise Doughty’s Black Water: it’s the first book I’ve read that is set in the place where I live but also spanning several decades and continents. Doughty, a British writer has made several visits to this place and the Ubud Reader’s and Writer’s Festival.

You’re be hearing about Black Water very soon. You can find a copy here. Read it with me.

 

The Spy by Paulo Coelho; translated from the Portuguese by Zoë Perry

paulo-coelho-pic
Brazilian writer, Paulo Coelho, apparently the most translated author in history.

Reading a Paulo Coelho work has always been on my ‘to read’ list but I have never got around to it until now; the result of many birthday gifts recently arriving in my house. It is an episcopal novel being an ‘invention’ of her last written confession given to her lawyer, also a former lover, as she is lead away to be shot by firing squad on open ground just outside the army barracks of Caserne de Vincennes on the eastern skirts of Paris in 1917. She was 41.

Margaretha Geertruida “Margreet”  Zelle was a Dutch girl fostered to relatives when she was 15, when her mother died. She became aware very early that her attractiveness and sexuality were going to be her salvation… they really became her downfall. At 19 she answered an ad in a Dutch newspaper for a bride to Rudolf MacLeod, an army officer, and not a very nice man, in the Dutch East Indies (now Indonesia) where she lived for several years until boredom, caprice, led her, penniless, to Paris. She had been enthralled by Javanese dance and excited everyone by performing it in Paris, in a gallery not far from “that dreadful metal tower”. Her version was more to do with strip-tease, which is as remote from Javanese dance as elephants are from ants; but of course, no one knew that; and, besides, orientalism and exoticism were all the rage in Europe at the time. Of course, she needed a name, Mrs. Margreet MacLeod just would not do. She chose a name from the Malay patois of Java (now called Indonesian) for the sun, Mata Hari, literally ‘the eye of the day’. There are many businesses in Indonesia today that bare this name and none of them has anything to do with Mrs. Margreet MacLeod.

If my tone is flippant, so is the book’s.

Coelho obviously assumes that Mata Hari was a victim of her own independence which ran against the male-dominated society of the time and in giving her a voice gives vent to her own redemption. However, what is most obvious is not her independence or originality but her stupidity. If she believed her looks and sex would get her somewhere why marry an unknown man, 21 years her senior via a newspaper ad?

It is a pity that the weight of this work is so feeble.

She certainly had ingenuity and a self-awareness that she used to get what she wanted, but what she wanted was usually men and their nationality was of no interest to her. In this sense, she was indeed a victim but also naïve and foolish given she was ‘working’ in Europe while Europe was at war with itself; her neutral nationality, Dutch, was very flimsy protection indeed, and in her later years her mature feminine body was no longer ripe for dance so it was her reputation alone that got her into the beds of Frenchmen and Germans alike.

matahari-dancer-pic
She always left her bra on.

However, there was little supportive evidence that she was actually a double agent and she may indeed have been innocent as she professed but she was never good at justifying her past, remembering her motives, or men’s names. She could never remember the name of that “unknown” Russian composer who wrote the music for The Right of Spring  which starred “that idiot” Nijinsky. Her own testimony did most of the damage. The jury took 45 minutes to convict her.

The fault of this book lies with Coelho’s choice to tell the story via her words alone. A letter may contain other characters, dialogue, and description but it is all through one person’s eyes. We know of no other person’s real feelings, love, compassion, support, or faithfulness for this woman. We only know her own version which is really Coelho’s version. It is as if he memorised her Wikipedia entry and tried to colourise it.

“When we don’t know where life is taking us, we are never lost.” That should be on her gravestone.

So I’ve now read a Paulo Coelho book. Pity it was the wrong one.

How to be a Good Veronica by Michael K Freundt

veronica-cover-pic-4

This is the re-publication of Veronica Comes Undone which was originally on the US publishing site, Smashwords, which had impossible tax issues; which is why I re-published it on an Australian site, Tablo, where tax issues have been taken care of. Thank you Tablo. If you have Veronica Comes Undone, this, How to be a Good Veronica is the same book.

Veronica Comes Undone, if it hasn’t already, will soon be eliminated from ibooks.

How to be a Good Veronica can be found here.

The Beautiful Screaming of Pigs by Damon Galgut

image
The South African writer, Damon Galgut

Don’t worry if you are woefully unread in South African literature, so is the South African writer Damon Galgut.

“Local writers are trying to escape a rigid set of moral gestures, if I can put it like that, which have imposed repetition upon us. Perhaps cliché is nothing more than the weight of the past pinning down your mind. In this sense, imaginative freedom is a way of finding the future, though it isn’t so easy to do.”

In other words, Galgut is looking out from South Africa not looking at it. However, there is a tone to his work that can easily be linked to his country, his continent: a tone that is built on the black and the white, the long distances, the heat, the poverty, the seemingly political ineptitude and the sense of people struggling to live a life they want but never seem to get. Most, but not all, of his male protagonists are slight in stature, indecisive, confused, loners with an ambiguous sexuality. Patrick Winter, the first-person narrator in Galgut’s 1991 novel, The Beautiful Screaming of Pigs is one such protagonist. He is also mentally fragile since his compulsory two-year stint in the military where he became not only horrified by death and boredom but he attained a sense of hatred and terror at things like the insistent regularity of bathroom tiles and the rigid diagonals of sunlight. He takes Valium twice a day.

He travels to Namibia by car with his mother to see her black boyfriend who is politically activated in the first free elections in Namibia, formally South West Africa, where Patrick did his mandatory South African national service one year earlier and, now on this trip, he constantly wonders if the locals he meets may have been the same people that he shot at; that shot at him. It’s a story about a child and his mother; she, extroverted, thrives to belong “but her glamorous strivings were hollow’’; he, introverted, convoluted, his “patterns ran inward, spiralling endlessly towards a centre that didn’t exist.” They, tragically for both of them, belong together.

This book fell out of print but it was Galgut’s shortlisting for the 2008 Man-Booker prize with his novel The Good Doctor (2003), and subsequent fame, that gave him the opportunity to refine the text for the inevitable re-print. He was never quite satisfied with the original text: ‘discordant’ he called it.

“I woke to the sound of a pig being killed. I sat up rigidly in bed, not moving till the noise suddenly stopped. Then I got up and dressed and went outside. I had forgotten this about the farm. Its calendar runs on slaughter.”

This is typical of Galgut’s prose: stark statement of fact, short clear sentences without any mention of what the narrator feels; but the arrangement of such words, sentences, creates its own feeling, supplied significantly by the reader. Galgut draws the scene, we colour it in.

I once heard an ordinary female tourist talk about the end of her wonderful and surprising holiday on a foreign isle and her inevitable return: “Home I go,” she said, “to crawl back under my rock.” For all Patrick and his mother’s yearnings and plans this is what will happen.

“I sat down on a swing and rocked myself to and fro. In a little while, I knew, I would walk back up the road to the hotel, and we would pack our bags and go, and our usual lives would resume.”

The promise of travel and the lure of a foreign place is rarely fulfilled, it takes courage to stay out from under that rock; and Galgut by writing about this makes us aware just how rare and courageous it is.

You can find this book here.