Drive Your Plow over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk

Translated from the Polish by Antonia Lloyd Jones, co-funded by the Creative Europe Programme of the European Union

Olga_Tokarczuk_pic
Polish writer and activist Olga Tokarczuk (t’ KAR chook) won the Nobel Prize for Literature 2018 and the 2018 Booker International Prize for her novel Flights

Drive Your Plow over the Bones of the Dead (2009) was finally published in English in 2019.

It is about an old woman, Janina Duszejko – she doesn’t like her first name and prefers to be addressed as Mrs. Duszejko – who lives alone on a high wind-swept plateau in the south-west of Poland, close to the border with the Czech Republic.

In her youth she was an engineer, built bridges in Syria, had an affaire with a Protestant, but shared her bed with a Catholic, and now teachers English one day a week to 12 year olds. She believes in astrology; that Animals have reasoning and seek Vengeance ; and writes essays to magazines about the fascinating connection between Astrology and TV programming. But she has Ailments, a vivid imagination and raw emotions just below the surface where the pain of her Ailments live – simple nouns like Ailments and Folly are capitalised, like in the works of William Blake, from where the title comes. She has Theories, including why people find other people attractive, but some not, about almost everything; why magpies need lots of bathes, why foxes run in straight lines, and why Evolution is not about adaptation but about Beauty. And buys clothes too big for her, she likes the freedom. A vivid Dreamer of her dead family – her Mother and Grandmother appear to her in her boiler room dressed and ready for church – and a believer in a planet crossing an invisible point that causes two red fruits to fall from a wild rose bush. She cries easily.

She tends to the houses abandoned by their owners in the winter and wants to write her autobiography. She calls people, not by their given names but by what they suggest: Oddball, Dizzy, Dig Foot, Good News, and Black Coat. She finds words like ‘priority’, ‘cadaver’, and ‘cohabitee’ ugly and hideous.

The story opens with a death, a strange death, and is followed by three others; all victims are hunters and Mrs. Duszejko is certain the deaths are deliberately caused by Animals, deer, foxes, and boars, in retribution for the regular slaughter of their relatives by these criminals. And she sets out to prove it.

Her neighbours call her that crazy old woman.

The story is told in the first person, from the mouth of this crazy old woman. This allows for Tokarczuk’s theme, society’s disdain for the marginalised, their fear of the other but never is this message didactic; it is told with humour, irony, and a lightness of touch. The writing is adventurous, unexpected, insightful, (“Are you religious?” “Yes.” “What?” “An atheist.”), and a joy to read, and, in the end, it is about how there is really nothing called evil, it doesn’t exist; there is just need, sometimes misguided, overwrought, and out of all proportion, but need nonetheless.

The Stars and the Planets are Right about everything, except us humans sometimes get in the way and always for selfish reasons. As Mrs. Duszejko says, “The fact that we don’t know what’s going to happen in the future is a terrible mistake in the programming of the world. It should be fixed at the first opportunity.”

Here is a telephone interview with Olga Tokarczuk about her Nobel Prize win. She took the call while driving in a car in Germany.

You can listen to Tocarczuk talk about writing and Poland (with English Sub-titles) here.

You can buy the Kindle, and other editions here. Also on this Australian Amazon site you can ‘look inside’ and sample some of the text before you buy.

The Gathering by Anne Enright

 

Anne Enright pic
“None of the Irish writers I know are afraid of the pleasure of the sentence.”

If you read the blurb on the back cover you’d get the idea that this is a book about a family gathering for a funeral;  and, like me, you’d think you know what it’s about – it seems such a cliched reason for a book – but the actual ‘gathering’ doesn’t happen until Chap 30 (out of 39) and a lot of fabulous stuff happens before chap 30. This book has been unread on my shelf for four years because I thought I knew what it would be like. I was wrong.

Enright has employed this same idea recently in The Green Road, although in that book the event is a house-sale;  but still a family gathers. Anne Enright is big on families.

And this is Anne Enright on big Irish families:

There is always a drunk. There is always someone who has been interfered with, as a child. There is always a colossal success, with several houses in various countries to which no one is over invited. There is a mysterious sister. These are just trends of course, and, like trends, they shift . Because our families contain everything and, late at night, everything makes sense. We pity our mothers, what they had to put up with in bed or in the kitchen, and we hate them or we worship them, but we always cry for them – at least I do. The imponderable pain of my mother, against which I have hardened my heart. Just one glass over the odds and I will thump the table, like the rest of them, and howl for her too.

Both these books, The Green Road and The Gathering are similar in structure. She places an event at the nut of her tale and weaves around it threads of people, their plights and joys, pasts and presents until you have something like a doily of a story. A weave of narratives around a perfect whole. In one masterful chapter two of her characters, Ada Merriman, the narrator’s grandmother, and the man, Lambert Nugent, who has always loved her, and who she should’ve loved, but didn’t, touch. She a hand on his shoulder, he a hand on her hip; and the narrator, a writer, the granddaughter, Veronica, who admits to writing all this down, describes what might have happened had both their hands moved a little further, a little more truthfully until they were on the floor with him inside her. The reader certainly wants this to happen and Enright, having us in mind, gives it to us. It’s satisfying. It didn’t happen in the story, only on the page, but satisfying nonetheless.

Hovering above for most of the book, like a drone, is the little mystery Enright, (Veronica?) tells us in the very first line: something happened in Ada’s house when Veronica was eight and her brother, Liam, the corpse at the centre of this doily, was nine. Something happened that little Veronica shockingly saw.

The Hegertys are a big clan: the nine surviving children, there were more births than survivors, gather for the funeral of one of their own and Veronica needs to bare witness to an uncertain event. She remembers it but as something so improbable – she was very young -way outside her, then, experience that now, as an adult, it’s entirely possible, she thinks, that it might not have happened at all.

the Gathering Booker pic
Pleased as punch; and rightly so.
The Hegertys were “dragged-up”. They were entirely “free range”. But this is all pre-80s, pre-parenting, pre-how-to books, pre-child murders, pre-4-wheel-drives to school; pre-dry cleaning plastic as death-bags: pre-fear, when us baby-boomers were all “free-range”, and all “dragged up.” If you are over 50 you probably know what this is like. 
Anne Enright writes sentences chock-full of meaning, or insight, or revelation; and even her linking sentences between chock-full sentences are chock-full. But then she throws in a little doosey: It is like Christmas in Hades, and I laugh and think she is going to suck the universe dry of all the good lines leaving us in her wake scrabbling for left-overs.
She uses dialogue to re-assure us that these people are complicated, but real:
‘Thanks,’ he says.
‘What?’
‘Thanks for staying with me.’
‘Oh, for God’s sake.’
‘No. Really.’
‘I’ll be back in a minute.’
and prose for more meaningful and ‘under-the-surface’ revelations:
I thought about this, as I sat in the Shelbourne bar – that I was living my life in inverted commas. I could pick up my keys and go ‘home’ where I could ‘have sex’ with my ‘husband’ just like lots of other people did. This is what I had been doing for years. And I didn’t seem to mind the inverted commas, or even notice that I was living in them, until my brother died.
The doily book, The Green Road, was written in 2014, and it’s a book Enright calls “more of a proper book” insinuating that the other doily book, this one, The Gathering, written in 2006, is not. I know what she means. The Green Road is tighter, neater, more confident, and adventurous, the pattern more stable; this one is loose, equally compelling and recognisable, but free-range and at the same time narrow in its world; but for lovers of contemporary literary fiction, so rewarding.
So, yes, a lot happens to Veronica, the narrator, before the point of it all; and near the end the mystery is revealed; then the gathering itself; but Enright keeps a little ‘gasp’ to send you off into the last little chapters when, by the end, you realise it was all, not about a family, but about a woman, coming to turns with hers:
God, I hate my family, these people I never chose to love but love all the some.   
I’ve never read another author’s work back to back before. I have another Anne Enright book on my shelf: The Forgotten Waltz (2011); that might be next. It’s turning into a little Anne Enright Reading Frenzy. Read her yourself and see why.
You can find The Gathering in various formats, including audible and audio CD, here.

Days of Abandonment by Elena Ferrante

Female-silhouette
Elena Ferrante is the pseudonymous name of an Italian writer. Publicity shy, she only accepts interviews by email.
        The abandoned woman has a long tradition in classic poetry and literature with Dido, Queen of Carthage during the Trojan war as the most famous example; a time when virtuous heroes where meant to choose duty over love. Abandonment, and the courage to put up with it, became a romantic womanly duty.
        Not so for Elena Ferrante in her most famous novel, Days of Abandonment, 2002, (courageously translated by Ann Goldstein): her protagonist, Olga, who is told by her husband, Mario, a man of “quiet feelings” that he is leaving her because he was having “terrible moments of weariness, of dissatisfaction, perhaps of cowardice” and “he assumed the blame for everything that was happening and closed the front door carefully behind him” leaving Olga “turned to stone beside the sink.”  At first she thinks it is just a phase, he will be back,  but when she finds out the real reason for his departure she is enraged, she becomes violent, obsessed, deranged but determined.
        Told in the first person, the prose is robust, strong; I can understand why some readers think Ferrante is really a man: it feels masculine and has a rowdy momentum that could sweep away any male equivalent like bulls before a train. But this is its strength. It certainly makes you turn the page. I’ve never read rage like this from a writer of either gender. It’s mesmerizing. And her attempt to redeem herself by adopting a man-ish attempt at seduction is funny, sad, distressing, messy, and humiliating all at once.
        The action culminates in a single hot August day: the kids are on summer holidays; there’s no money to entertain them, besides the lock on the front door is faulty and they are trapped. There is sickness, outrage, potential violence and indifference, an annoying brat, and ants. It is exhausting and exhilarating. Great stuff. But if you hate reading strong language stay away!
        It is a war, an internal war between the woman she was and the woman she’s become. Her senses become distorted: time stretches, her spacial understanding convulses and she no longer knows the usual spaces of her own home; they’ve become “transformed into separate platforms, far away from each other.” She loses her balance and can no longer trust her eyes to tell her what is there, her ears what is said, and her past what is true.
        Convoluted but fascinating discourses on love, her past, the world, and relationships – “what a complex foamy mixture a couple is” – sways her brain away from her responsibilities which she fears will unseat her; she employs her daughter to jab her with a paper-cutter. She is losing it but she knows she is losing it.
        She is also an outsider, from Naples, in Italy’s south but living in the northern city of Turin where a common saying peppers local conversation: North Africa starts at Rome. This would put her origins, in the minds of her neighbours, as somewhere in the southern Sahara, as remote as their imaginations could muster. They already think she is a little mad; maybe she is.
        What you think could happen in a locked apartment during a hot summer’s day doesn’t prepare you for what does. The ending will be for you to discover but Ferrante’s point is unexpected, politically incorrect, but perspicacious, and once you read it, digest it and realise what she means, that last line will stay with you for a very   long    time.
the-days-of-abandonment film pic
Margarita Buy as Olga in the 2005 film directed by Roberto Faenza who co-write the script with six other writers.
        You can buy the ebook at Amazon, Kobo, and Europa Editions and if you haven’t read it you should.