Lanny by Max Porter

Max Porter Pic
British writer, Max Porter.

When you open a book to page one you usually do so with a blank mind,  but an expectant one; waiting for the writer to paint you a picture which becomes – the quicker the better you hope – understanding: place, time, people, action. But right from the start of Max Porter’s Lanny this assumption is useless.

Don’t be put off, if by the end of page 9 you haven’t got a clue what’s going on. Let the snatches of village gossip and easy chatty phrases wash over you like breezes, like waves: exactly like they do on the page – yes exactly like waves, not in straight lines.

Watch and listen to Max Porter talk about the making and the essence of his book, Lanny.

In the first sentence you are introduced to Dead Papa Toothwort; at this moment, and for a few pages to come, a mystery. The more you read the more theories of his identity test themselves until you think that Dead Papa Toothwort is a presence, something like an invisible, all-knowing spirit that flits, swoops, and hovers in and over a village, through its stories, myths, and pliable imaginations, past and present. The strange beginning and pages of wavy lines are necessary: once you accept the existence of Dead Papa Toothwort, and you must, Porter prepares you to accept a whole lot more (no spoilers here).

But the village is real, as real as a novelistic village can be; a dormitory nameless village on the outskirts of London – and we finally meet characters in that village, and we are on safer ground. Understanding, place, time, characters, action emerge like a happy vista through a rising fog. Lanny’s Mum, Lanny’s Dad and Pete. They tell you their stories in the first person, and all of their stories revolve around Lanny. A boy. An exceptional boy. Everyone loves Lanny. He scares people sometimes, especially his parents. He sings when he walks. He collects stuff like a bower bird. He soothes anger with a well-chosen question or a song.  And then Lanny disappears.

This book is not a conventional book. Porter has created something different, and what that something is I’m not sure, yet. What it has in common with a conventional book is that it is satisfying, a strange, but satisfying read. There are some conversations and dialogue but not in the familiar form – punctuation is minimal, but no quotation marks – yet it’s always clear what you’re reading, who is speaking, what is being said. You get to know these people very quickly. It’s a small book, I read it in two consecutive afternoons.

In the middle of the book when the town, the police, the media, turn on these three people the tension, the fear, and the unease is told through multiple voices; it isn’t important who says them; you can guess who says them.

Lanny is the centre of the story, but Lanny isn’t given his own voice. You learn to love Lanny via those around him. Porter gives you recognisable emotions, flawed parents, uncaring neighbours, who themselves sometimes are given a voice; familiar novelistic traits that are compensation for, it seems, for the unconventional beginning and format.

I have only one criticism: I would’ve liked to have witnessed more of Lanny’s exceptionalism; his soothing of anger with a song, for example, than just been told about it.

As Porter says, it is not a book that has much to do with today. There are no mobile phones, computers, or text-speak. It is a book about sound and our imagination and how we need to let a writer tickle that imagination into forms and acceptances that are a little out of our comfort zone.

I urge you to give him that chance.

Max Porter’s first novel, Grief is The Thing with Feathers (2015), won many awards and nominations and has been sold in twenty nine territories. A theatrical version was staged in Dublin in March 2018.

You can watch an interview with Porter about Lanny, it’s themes and genesis, here.

The Tree of Man by Patrick White

 

Patrick White pic
Australian writer, Patrick Victor Martindale White, 1912 – 1990. Offered but declined a knighthood in 1970. Won the 1973 Nobel Prize for Literature.

I have had a checkered reading of Patrick White: I started The Tree of Man (published in 1955) when I was too young to appreciate it, so stopped; I started The Twyborn Affair (1979) but, not long in, threw the thing against the wall – I don’t remember why; and in 2011 I read A Fringe of Leaves (1976) several times – for academic purposes – and loved it! It was his first novel after the Nobel Prize and the pressure must have been immense.

The title comes from A. E. Houseman’s A Shropshire Lad (31):

There, like the wind through woods in riot, 
      Through him the gale of life blew high; 
The tree of man was never quiet: 
      Then ’twas the Roman, now ’tis I. 

In 1957 Patrick White wrote in a letter, “I felt the life was, on the surface, so dreary, ugly, monotonous, there must be a poetry hidden in it to give it a purpose, and so I set out to discover that secret core, and The Tree of Man emerged.”

“I wanted to suggest in this book every possible aspect of life, through the lives of an ordinary man and woman. But at the same time, I wanted to discover the extraordinary behind the ordinary, the mystery and the poetry which alone could make bearable the lives of such people, and incidentally my own life since my return” … to Australia in 1948. 

He uses the word ‘poetry’ in both these quotes. If you see this word on the cover, or more usually on the back-cover, of any book it usually means ‘literary’, ‘difficult’ and such a book won’t be found in an airport bookshop. It is, apart from anything else, informative.

The Tree of Man is about life. Stan Parker, a young ordinary man, (Life had not yet operated on his face) marries Amy, a young orphan (…had not yet felt affection for any human being) and takes her to live with him in a rough hut he has built on a plot of rough inherited land in the bush. What happens to them is the plot. What they feel, and usually don’t understand, and the discovery of meanings, insights, and poetry is the narrative and far more important; the description is the place and what it does to them, and the dialogue is how we get to know, and feel for, all the characters. These are the elements of a novel: narrative, description, and dialogue. And in the first two is where the poetry is.

Early in the book, after a devastating flood Amy Parker takes in a stranded boy, assumed an orphan. During the boy’s first night with the Parkers, she finds the lad late at night sitting by the fireplace looking at the dying fire through a piece of red glass:

‘What are you doing here?’ the child asked. 

‘Why,’ she said, ‘I live here. This is my house.’ 

But her skin was cold. She was uncertain of her furniture.

That last line of two short sentences is an example of literariness. The link between her last spoken line, This is my house and the next line of prose, But her skin was cold is not linear. There is a knowledge gap. And there is another, bigger, gap between that line and the next, seemingly strange one, She was uncertain of her furniture. What has to happen here is for the reader to fill in those gaps. This reader filled in that the child was warm but she wasn’t, so at a disadvantage; the child had control here, and she, not much more than a child herself, was intimidated by him. The second larger gap I filled in with an even stronger feeling of inadequacy: she knew nothing about anything, not even her furniture, which suddenly seemed irrelevant to her, as if she had no say in it; again like a child.

The child was looking at her hand. It was lying with some lost purpose along his arm. She still had to learn the words that she might speak.

This is what literary fiction does: the thought processes are not linear so requiring the reader to use their intuition, experience, and self-trust. What the writer meant by all of this is irrelevant – they’ve either moved on to their next book, or are dead – it’s in the realm of the reader, always, and what the reader thinks is correct.

This is an Everyman story of how people behave based on their own wishes and desires and to each other, the poetic majesty of living, loving, and making a life for themselves out of the scrubby wilderness but without any of the words necessary to express such feelings and mysteries. They talk to each other as uneducated country people do while the narrator reveals everything else.

Like all readers, we make a pact with writers to accept their omnipotence and let them lead us blindly along the tracks, twists, and turns of the narrative, no matter how ordinary the action is. The ‘novel’ is in the narrative. If you pick up a Patrick White novel and open it this is what you have to do. This is where the pleasure is.

Along the way, in the narrative, not in the dialogue, there can be incredible wisdom.

But he respected and accepted her mysteries as she could never respect and accept his.

This is profound. In one short sentence White encapsulates the essence of male-female relations that lie at the heart of countless novels, films, musicals, and, indeed, relations between the sexes for centuries, as in the song, Marry the Man Today, from the 1950’s musical Guys and Dolls, with music and lyrics by Frank Loesser.

Marry the man today
Rather than sigh in sorrow
Marry the man today
And change his ways tomorrow.

As a literary work about the essence of mankind such pronouncements are the result of his intention: to discover the ‘poetry’ of human existence. His sentence instantly paints that archetypical relationship in which the husband unquestionably, but usually because he just wants peace between them, follows the tenants of his married life as stipulated by his wife, but she is forever ‘nagging’ him to change his ways. During this scene where White uncovers such universal truths the pair are talking about selling a calf: he thinks they have too many, she thinks the heifer, she calls her Nancy, will fret; she worries about their daughter who has cried over the extraction of a splinter under her fingernail, he thinks she’s doing fine if that’s all she has to worry about. Character based dialogue, simple and personal, but the wisdom and truth is in the literary narrative with language that the uneducated characters of their own story would never use.

His simplicity had not yet received that final clarity and strength which can acknowledge the immensity of belief. So instead of praying he went into a café and ordered a plate of food.

What people mean when they say ‘I believe…’ is often ‘I believe in the believing’. Believing comes with ritual, mannerisms, uniforms, social contact, expectations, and the resulting satisfaction. People pray without a sense of who they are praying to. They believe in the action of praying. It’s comforting. It’s doing something. Something that many people would approve of, and is therefore satisfying; like ordering a plate of food, which, realistically, is far more comforting because it actually arrives.

The narrative follows the couple, their two children, Ray,  who doesn’t turn out well, and Thelma, who marries a solicitor and has the opportunity to wear furs and crocodile skin shoes and so she has the excuse to look down on her parents. Stan and Amy Parker have two grandchildren and it’s possible they might like to make things right with the children and the children’s children; but it’s too late: it’s not their call any more. They missed it, and it’s inferred that the next generation, as parents, will do no better.

White explores the dichotomy of parental love and how we have no control over it: you love them as kids but maybe not as adults. They grow-up and grow-away. Even the people with we live with for decades we learn to take for granted. So when the grandson  comes in wet from a storm …

And Stan 

The old woman began to remember her husband whom she had forgotten. She forgot him now for whole days.

White started out to find the poetry in life, instead he found the truth.

 

 

On Writing. A memoir of the craft by Stephen King

Stephan King pic
American writer Stephan King. “Nothing can live up to the memory of a good scare.”

Outside the Palazzo Vecchio in the Piazza della Signoria in the centre of old Florence is the statue of David by Michelangelo. Actually it’s a statue of David by someone else. It’s a copy. The original is in the Galleria dell’Accademia not far away. Michelangelo’s David is truely remarkable but what is more revealing are the accompanying statues of slaves; unfinished statues. The figures seem to be emerging out of the stone; or to put it another way, they were always in the stone; Michelangelo just had to remove the marble from around them to reveal them in all their glory. Music is like that. The Clarinet Concerto always existed; Mozart just wrote it down so now it’s called Mozart’s Clarinet Concerto. Stories are like that too.

I want you to understand that my basic belief about the making of stories is that they pretty much make themselves … Stories are relics, part of an undiscovered existing world. The writer’s job is to use the tools in his or her toolbox to get as much of each one out of the ground intact as possible.

or, in other words; stories have always existed, writers just have to write them down as accurately as they can.

If you hear a writer say “…Oh, it just wrote itself, really,” this is what they are talking about without really understanding anything about it.

Plotting is way down on King’s list of what’s important. For him it’s narration – to move the story along; description – to create a sensory reality; and dialogue – to bring characters to life.

I’ve never plotted any more than I ‘d try to convince you that I’ve never told a lie, but I do both as infrequently as possible …. plotting and the spontaneity of real creation aren’t compatible … It’s clumsy, mechanical, anticreative. Plot is, I think, the good writer’s last resort and the dullard’s first choice. The story which results from it is apt to feel artificial and labored. 

I’ve heard, and read, many times that Stephan King is a writer’s writer. It’s a good line, although I’m not sure what it means. I took it to mean that I should read him. I’ve been planning to but as his work is not my preferred type (hate the word ‘genre’) other books kept preempting my plan. And then this one came along: a Christmas gift from my sister.

King calls it a memoir, and it certainly is. His chapter on his early struggles – menial jobs – many rejections, a family to support – is particularly honest and heart-warming. Yet, his chapter on being an alcoholic is electric. Talk about ‘being honest.’ It’s an insider’s view, the view of an alcoholic looking out with all the denials, justifications, and excuses that are virtually the ‘brand’ of all alcoholics but while he’s being one, seem particularly applicable to him and him alone.

But the life story doesn’t take long and soon he’s into the advice: the reason for reading it. I was heartened to read that his first piece of wisdom is, if you want to write, you must read. Phew! Good. I do that. His next piece of advice was to wage war on adverbs, especially attributive adverbs in dialogue: he said dismissively, she blithely said. His argument against adverbs like these was particularly convincing. I got up and opened my computer to the writing I had done that day and erased all my attributive adverbs, well, most of them. I had to make a few other adjustments to follow his advice: it should be perfectly clear how a line of dialogue should be said from the words themselves and, of course, the accumulated tension, tone, and information. Don’t be scared of oft repeating, he said, she said.

All I ask is that you do as well as you can, and remember that, while to write adverbs is human, to write he said or she said is divine.

And vocabulary? “As the whore said to the bashful sailor, ‘It ain’t how much you’ve got it’s how you use it.” And if you have to run to the thesaurus to find the right word, it’s probably not the right word. He quotes Earnest Hemingway to seal the point.

“He came to the river. The river was there.”

He’s equally honest and up-front about narrative, description, dialogue and a myriad of other implements from his literary toolbox. I am very happy to now know that I share his belief in dialogue as one of the best ways to built character. There are some writers who avoid dialogue. What a missed opportunity!

However, I was, at times, at a disadvantage reading this book because he often makes his point by referring, in detail, to his own work and decisions he had to make, and why. I have never read anything by King so I found these passages redundant. Not his fault, but mine.

For a new writer like me (I can’t use the adjective ‘young’ any more), who’s grappling with the second draft of a major work that at the moment is a broad, messy, and a wooly thing, reading King’s On Writing now is the most serendipitous and useful coincidence.

All writers, especially new ones, and most readers would get a lot out of his insights into the writing process, the hazards and joys of writing for a living, and the more profound elements of imagination, fiction making, and self-fulfilment.  Highly recommended.

-oOo-

I have a gripe with Mr King. He’s down on adverbs, but he’s also down on pronouns. And so he should be; he uses them so clumsily (Yes, I now its an adverb but its necessary here.)

Move too fast and you risk leaving the reader behind. either by confusing or wearing him/her out.

The phrase ‘him or her’ is bad enough, but ‘him/her’? Unforgivable! He uses ‘he and she’ and even ‘he/she’ – but thank god, not ‘s/he’!

This is one of the English language’s greatest failings: there is no gender-neutral singular pronoun. For centuries it has been common practice to use the masculine ‘he, him, and his’ to refer to both genders. Today, this is not acceptable. But, there is a solution. What’s wrong with using the gender-neutral plural pronoun? Nothing. This has been around for a few hundred years, from the 16th century in fact* (It’s also been a solution for Jane Austin, Bernard Shaw, and Barak Obama). Yes, it’s breaking a fundamental rule of subject-pronoun agreement which maybe a small problem for some but it fixes a much bigger problem. Hence King could’ve and should’ve written,

Move too fast and you risk leaving the reader behind. either by confusing or wearing them out.

Much simpler, easier, cleaner, and no confusion, despite the broken rule.

He neuer forsaketh any creature vnlesse they before haue forsaken them selues.

– J Fisher Wayes to Perfect Religion (before 1535)

You can find the Kindle edition, as well as other formats, here.

No Friend but the Mountains: Writing from Manus Prison by Behrouz Boochani

Translated by Omid Tofighian

Omid Tofighian pic

Omid Tofighian is Lecturer in Rhetoric and Composition in the School of Literature, Art, and Media and Honorary Research Associate in the School of Philosophical and Historical Inquiry at the University of Sydney.

Although Tofighian is the translator, he acknowledges over a dozen people involved in getting Boochani’s original text smuggled from Manus via WhatsApp and Facebook into his hands.

One aspect I was always conscious of was that Behrouz was writing in Farsi, not Kurdish. He was writing in the language of his oppressors, even though he is a fervent advocate of Kurdish culture, language and politics. And the book was being translated into the language of his torturers.

I saw this translation opportunity as a chance to contribute to history by documenting and somehow supporting the persecution of forgotten people; translation for me, like writing for Behrouz, is a duty to history and a strategy for positioning the issue of indefinite detention of refugees deep within Australia’s collective memory.

Janet Galbraith lic

The book is dedicated to Janet Galbraith who coordinates and facilitates the writing group Writing Through Fences, an organisation that collaborates with incarcerated refugees (or previously detained refugees) and amplifies and supports their writing and art.

 

____________________________________

Behrouz Boochani pic
Kurdish-Australian writer and asylum seeker, Behrouz Boochani. Winner of the Non-Fiction Prize and the Victorian Prize for Literature at the Victorian Premier’s Literary Awards, 2019. 

“In 2013, Kurdish journalist Behrouz Boochani was illegally detained on Manus Island.

He has been there ever since.”

Australian law would object strongly to the word ‘illegally’, international law may not.

On a truck bumping through the dense Javanese jungle on a dark and bumpy track heading to the beach, even asylum seekers aren’t immune to the hazards of public transport,

A loud, obnoxious and completely inconsiderate Kurdish guy forces everyone to breathe his cigarette smoke throughout the trip. He is accompanied by a gaunt wife, adult son, and another son, a little bastard. This kid has his mother’s physical features and his father’s character. He is so loud he torments the whole truck, treating everything as a joke, and annoying everyone with his impatient and disruptive manner. He even gets on the nerves of the smuggler, who yells at him.

Finally after much shouting, rudeness, and disrespect as the over-wrought passengers jostle for space, the rotting boat heads out to sea

like a heavily pregnant mare cantering carefully across a dark prairie of water,

where there isn’t enough room for everyone to sit or lie but those who can, sleep.

Even the normal physical boundaries between families has fallen apart. Men lie in the arms of another’s wife, children lie on the chests and bellies of strangers…the young Sri Lankan family, whose bond is maybe the strongest of all on board, has fallen apart. The husband is in the arms of the man next to him, the wife has her head on the bicep of another man, and their child has ended up across the thighs of a different woman.

Those who aren’t sleeping are vomiting as the waves get bigger and pound the leaking boat … then the bilge pump fails …

This whole mess / In the darkness of midnight / Looks like death / Smells like death / Embodies death / The cries / The screams / The swearing / The knocking about / The sounds of the small children / The heart-wrenching and painful sounds of the little children / These sounds transform the chaotic boat into hell.

Why don’t the people, who just hours earlier were in danger of death from the waves but now on the deck of the Australian ship listening to those same waves lick and lap harmlessly against the hull; why don’t they yell and laugh with happiness at their salvation? They sit quietly and still. Even Boochani doesn’t know why. To the Australians they must seem like, like, cargo, soundless cargo, salvaged from the sea.

Boochani has known death and fear; as a young man he wanted to fight for the liberation of his homeland, but he chose the pen over the gun. Was he a coward? Afraid of death? Then on the ocean he faced both fear and death. Saw fear in the faces of others and felt it in his guts, tasted it on his tongue; the ocean provided him with the most intimate relationship with fear and death. Now he is judged and locked up by people who know neither of these two things. Maybe he should’ve been a soldier, at least he would be shot at by people who, like him, knew about fear and death. It would be an equal fight. Just, even.

Boochani tried twice to get to Australia. He encountered fear and death on both attempts. As he scrambled onto another ill-prepared boat for his second attempt he had to admit that such an action wouldn’t be possible but for courage and foolishness. Returning to Iran, unthinkable! He was aware of his fellow travellers not really knowing any of these four demons: fear, foolishness, courage, and death. They soon would.

I’m stopping! I write this post as I read – as I usually do when reviewing a book, but it’s hard to know what not to cut and paste to show you, let you see what it sounds like because everything is worthy of quoting; every line is full of something, something worth passing on. I want to show you all of it. So, do it; just read it.

Writing allows us to “come to understand another’s point of view in the most profound way possible.” (Erica Wagner, writer, critic, and a Man-Booker Prize judge, twice)

I will continue to read this book, not out of a need for entertainment, but for enlightenment, understanding. I’ve only ever seen asylum seekers on the news, voiceless bodies behind wire. The Australian Government has not wanted us to hear what they have to say: journalists are banned on Manus and Nauru. This is the first time I have the opportunity to hear what the Australian Government does not want me to hear. That is why I will read it to the end; as I hope you will too.

You can buy the eBook ($14.99) from Pan-Macmillan here.

You can buy the Kindle version ($US11.99) here.

Arnold Zable, an Australian writer is also part of this story. You can read his SMH article and watch a short trailer for the video Chauka, please tell me the time, here

Watch Behrouz’s videoed acceptance speech, here. He was not allowed to attend the Award’s Presentation.

Unfettered and Alive: a memoir by Anne Summers

anne summers pic
Anne Summers: journalist, feminist, and writer. “If we constantly rewrite history to fit how we see things now, we forget how things used to be and, equally important to future scholars, how we used to see them.”

Anne Summers and her publishers have produced a handsome book, and it begins, unusually, with a letter to her thirty-year-old self: Dear Anne, and so, consequently, it’s written in the second person; and it sets the beginning as at that time, when she was thirty, and summarises what went before which was told in her first autobiographical work, Ducks on the Pond 1945-1976 (1999).  So this, a re-cap, is a neat and imaginative way to catch you up, especially if you haven’t read the earlier work; which is, by the way, now only available on Amazon US at $115.64 for the second-hand hardcover, which is cheaper than the $191.89 for a second hand paperback! However, if you can’t find a copy anywhere else, here’s the link.

For someone who, from an early age, felt profoundly at odds with what the Adelaide world of her Catholic childhood promised her: an identity based on a man and the success, or otherwise, of their children and a future slowly fading into cranky old age and invisibility, she has stubbornly and courageously shunned all of that and forged her own path that has turned out to be something like an open-ended roller-coaster. It’s a crackling tale: ecstatic highs and scary lows; and all along the way the reader gets an insight into the characters she engaged with and the history we all lived through, all in a chatty and self-effacing tone that has you barracking for her as she strides around yet another corner into the unknown, including South Africa, the badlands of western Pakistan – without a hijab, and later as Chair of Greenpeace International which took her, well, everywhere.

anne summers 1980
Anne Summers at the National Press Club during the 1980 CHOGM meeting in Australia directing a question at British Prime Minister Margaret Thatcher. photo: Allan & Unwin

The personal is also covered. Her uneasy relationship with her parents, especially her father; the painful rediscovery of her paternal grandfather; there’s treachery and betrayal from colleagues and friends; a health scare; and finally meeting the love of her life, and that started in the photo-copy room! He’d been around all along!

The political years of this chronicle cover Fraser, Hawke, Keating, Howard, and Rudd/Gillard/Rudd: a turbulent, often frustrating – for us, I mean – but never a boring time in Australian politics. Of special note is her calling out the appalling misogyny Prime Minister Gillard received at the hands of the shock jocks, political opponents, and a particular, but faded, cartoonist. Her insights and insider status make fascinating reading as seen from her media perspective (her attitude to Keating changed; her attitude to Howard didn’t); and then in the middle of all that her successful empire building (and spectacular fall!) at the top of the media tree in New York “…if I can make it there, I’ll make it …..” you know how it goes! Well, she did and then, almost immediately, she didn’t!

But when down, or idle – something she hates – an opportunity passes her window or, more usually, she creates one, and so grabs it with both hands and she’s off again!

Running through all of this, is her strong advocacy for the rights of women; their professional fulfilment, all their wishes, needs, and ideas taken seriously, and the universal understanding that they make mistakes but deserve to, and be allowed to, try again. What a rich, informative, and fulfilling read this is.

anne summers stamp
2011 Australia Day postage stamp featuring Dr Anne Summers AO.

I’ve known Anne for a few decades usually meeting with mutual friends over a sumptuous meal and a bottle of good red wine or three but I wasn’t prepared for the breadth and depth of her worldly participation nor her personal honesty.

I find scheduling reading time a sign of a good book; but you’ll also need to schedule a breather now and then. Don’t read this in bed. You’ll never get to sleep.

You can find the book here, and the kindle version here. For Indonesian readers you can find the book here.

Be very careful when Googling Anne; you’ll undoubtedly get the English Ann Summers (Ann, no ‘e’) who is a designer and marketer of raunchy women’s underwear.

 

 

Milkman by Anna Burns

Anna Burns pic
British writer from Northern Ireland, Anna Burns.

The very first line begins,

The day Somebody McSomebody put a gun to by breast …

and it made me feel I was in safe hands; a safe writer’s hands. She could’ve used the simple word, somebody, but the capital letters and the Mc told me where she was and also her attitude to this person, it could’ve been one of many people from the place she comes from. Guns are rife. Even if you hadn’t read the Booker Prize announcement or the publicity it generated, or the back of the book itself and discovered Anna Burns is from Northern Ireland and always writes about the Troubles you could work it out: the use of Mc tells you it’s either Scotland or Ireland but the prevalence of guns tells you it’s probably Northern Ireland given it’s history which any reader must remember.

When one uses an article in front of a noun it gives information about that noun; “a success” means something different from “the success”: the former means success in general, the success of anything; the latter means  a particular success, the one we’re talking about. If there is no article the meaning is different again; it means the quality of success, success-ness. Anna Burns omits the article of the noun, brother-in-law; as in …

there was a rumour started by them, or more likely by first brother-in-law,

… which suggests there is such a thing as brother-in-law-ness. The insinuation is that she has a lot of experience with brother-in-law-ness since this one is just the first one. It’s like a job – all plumbers are the same type, just like all brother-in-laws. And she doesn’t like them.

No one is named, but they have names. She calls her mother ma,  her name is ma; ma calls her middle daughter, she calls him maybe-boyfriend, and him, third brother-in-law, and her brothers, thingy, thingy, and thingy; she calls him, milkman. Not the milkman, just milkman; no article, so no name but with a name, milkman. Even though he has nothing to do with milk, not even its distribution, he has milkman-ness: he knows where everybody lives, especially daughters, and what they have for breakfast. Ah, but this is not to be confused with real milkman. This is a man of a rare kind.

The stream of consciousness can be daunting: each page is densely packed with words; direct speech, brief though it is, is imbedded in the paragraph, there is little page-space. It gives the impression of dense weight.

Yes, there is a narrative in the traditional sense. Let’s call this the plot. But the plot is sparse. The narrative is really inside her head; this young innocent girl trying to live a life in a war zone, but a war that isn’t an official war, but therefore it’s much more dangerous, because even the language is full of weapons, bullets, and grenades.

As regards this psycho-political atmosphere, with its rules of allegiance, of tribal identification, of what was allowed and not allowed, matters didn’t stop at ‘their names’ and at ‘our names’, at ‘us’ and ‘them’, at ‘our community’ and ‘their community’, at ‘over the road’, ‘over the water’ and ‘over the border’. Other issues had similar directives attaching as well. There were neutral television programmes which could hail from ‘over the water’ or from ‘over the border’ yet be watched by everyone ‘this side of the road’ as well as ‘that side of the road’ without causing disloyalty in either community. Then there were programmes that could be watched without treason by one side whilst hated and detested ‘across the road’ on the other side. There were television licence inspectors, census collectors, civilians working in non-civilian environments and public servants, all tolerated in one community whilst shot to death if putting a toe into the other community. There was food and drink. The right butter. The wrong butter. The tea of allegiance. The tea of betrayal. There were ‘our shops’ and ‘their shops’. Placenames. What school you went to. What prayers you said. What hymns you sang. How you pronounced your ‘haitch’ or ‘aitch’. Where you went to work. And of course there were bus-stops.

The narrative inside her head, which the above quote gives you a taste of, is relentless – as thoughts are – and in the midst of all this danger – 80% of the book is this danger –  there is the simple plot: a much older man, milkman, is stalking her, and even if she doesn’t reply and just stands there letting him talk, even with her arms folded, not engaging with him, wishing he would go away, she doesn’t like him – she likes maybe-boyfriend – but he won’t go away – and when he does go away it’s as secretly and silently as he arrived – but he’s there long enough for them to be seen together. That is enough for chins to wag and tongues to spit. They were seen together so she, daughter, must be having an affair with milkman, and it must be true because Mrs Someone and Mrs Thingymabob said.  Even ma doesn’t believe her. What’s a girl to do?

Did I enjoy this novel? To start with, yes; but as it progressed it felt repetitive and over-written. The Man-Booker judges have, in recent years, favoured the experimental voice to the detriment, I believe, of story-telling and therefore of their readership. Although a stream-of-consciousness novel, James Kelman’s How Late it Was, How Late won in 1994 the past four years have seen more experimental novels taking the prize. New writing doesn’t necessarily mean better writing.

Here is a very short video of Anna Burns after winning the Man-Booker and talking briefly about the writing of her novel. She seems overwhelmed by the media attention, which given its intensity is understandable. I apologise for the god-awful and too loud backing music.

You can buy the kindle version here.

My Year of Rest and Relaxation by Ottessa Moshfegh

American-Iranian writer, Ottessa Moshfegh (O te zar  MOSH feg) 

I love page 1. This is what I learned from page 1. The female unnamed first person narrator sleeps. When she is not sleeping she slips out of her apartment whenever it might be, day or night, and picks up coffee (stimulant), trazadone (anti-depressant), Amdien (sleeping pills), and Nembutal (more sleeping pills) from a 24-hour bodega. She takes them all, along with animal crackers, while watching movies until she falls asleep. When she thinks of it she orders Thai take-away. Sometimes she hears her phone messages which are, mostly, confirmations of  appointments for spas or salons she has made in her sleep. She cancels them. She hates talking to people.

This all sounds like she’s on a slow slip to depression and eventual suicide. But no. I find out on page 7 that her attempt at hibernation is quite the opposite: self-preservational. She hopes that while sleeping all her cells will re-new themselves, re-align themselves – every one of my cells regenerated enough times that the old cells were just distant foggy memories –  so that after a year she will wake up a whole new person with none of the hang-ups, fears, denials, hatreds, annoyances, incapabilities, sensitivities, regrets, and pain of the old one. 

There are other characters too, her best friend Riva, her on-off-on-off boyfriend, Trevor, and her psychiatrist, Dr Tuttle. All, like the protagonist, are bonkers. Or are they just typical Manhattanites in the 21st Century?

By the end of chapter 1 everything is set, and set up. 

At the beginning of chapter 2 we’re back to the beginning of the project. She feels excited, hopeful, and fully prepared for her great transformation

Of course, this being a narrative our first person protagonist often wakes up and the narrative consists of her methods of getting back to sleep again, all drug fuelled. Exercise? Caffeine was my exercise. It catalyzed my anxiety so that I could get back to sleep again. She also wakes to visit her psychiatrist, Dr Tuttle, who’s also mad as a cut-snake and writes down our narrator’s nightmares, which are all a pack of lies and mainly cobbled-together-fragments of bad movie plots, all intended to get more, and stronger, prescription drugs. Actually all her answers to Dr Tuttle’s questions are lies. 

“I was wondering if you could prescribe something a little stronger for bedtime. When I’m tossing and turning at night, I get so frustrated. It’s like I’m in hell.” She lied. 

“Hell? I can give you something for that.”

Her growing armoury or medication, prescriptions and samples from Dr Tuttle, have names like the siblings in second-rate Greek tragedies: Solfoton, Infermiterol, and Zyprexa. 

Not only do we find out what she does when she wakes up, but we also find out what she’s been doing when she’s been asleep: going out for coffee and drugs; ordering Chinese takeaway; rearranging her furniture; buying multiple tubs and multiple flavours of Häagen-Dazs ice cream which she forgets to eat or put in the freezer; booking Brazilians and fake tans; and chatting to guys on dating websites and getting, in return, closeups of their genitals. Thankfully, she too thinks this is going too far and gets her ditzy friend Riva to change her AOL password to something random and confusing so she won’t remember it. She hates Riva, especially when she talks. No, that’s not true, she really loves Riva. Well, actually, she hates her. Erm …

She’s obsessed with Whoopie Goldberg and old movies with predicable plots.

With all these pages of finding numerous ways to fall asleep they are surprisingly entertaining. It’s a hoot! But if you want your fiction characters to be nice and normal, don’t read this book. I wouldn’t want any of them at my lunch table. Nor would you. Trust me!

In fact, one of the attractions that kept me interested was what gross and/or outrageous thing was I going to read next? One day she wakes up in a new fur coat, the smell of which gives her the odd suspicion that she’s had sex with someone; and with a bunch of roses … on a train. 

Of course, the narrative of My Year of Rest and Relaxation is actually what she does between bouts of sleep, she even goes to Riva’s mother’s funeral. A book about sleep would be very thin, this one isn’t.

Moshfegh came to the attention of the literary world with her 2015 novel, Eileen, which won the Hemingway Foundation / PEN Award and was shortlisted for the Man-Booker Prize; however, The Irish Times reviewer hated it. Erin Cressida Wilson, who adapted Paula Hawkins’, Girl on a Train, for the screen will tackle Eileen for film producer, Scot Rubin. 

Here’s a short interview with Moshfegh talking about My Year of Rest and Relaxation.

You can buy the book in various formats, including the kindle version, here

 

Not a Virgin by Nuril Basri

Translated by John H. McGlynn

Nuril Basri pic
Indonesian writer, Nuril Basri

Nuril Basri has worked in many itinerant jobs including as a waiter on cruise ships. However, writing is his passion. He has several published works in Indonesia and Malaysia. This translation from the Lontar Foundation is his first in English.

 

This  book is surprising. It deals with masculinity, and sexuality – not subjects I expected to read in a book written by a Muslim –  set in the sub-culture of modern male youth on the fringe, literally and figuratively, of Jakarta, the sprawling capital of Indonesia, the world’s largest Muslim country. Machete-wielding vigilantes, Islamic religious teachers, transgender hairdressers, rapists, drug dealers, indifferent parents, gay clubs, and drag queens populate this story of religion, youth culture, gender identity, and sexuality.

The tone is light-hearted, sometimes comic, sometimes dramatic and written in the first person as Ricky, a displaced teenager tries to find an identity and family to call his own. He stumbles into the dark playful culture of the cross-dressing beauty salon community who speak their own language: gayspeak, Queen’s Speech, or Salonese as a way to isolate themselves from the mainstream which only harbours for them ridicule, ostracisation, and violence.

It feels as if Basri, a young man himself, is aiming his tale squarely at young cisgender people just like Ricky, while at the same time normalising the transgender characters who, like everybody else, are searching for love, a room over their heads, acceptance, work, and freedom.

I’d never thought our relationship would reach this stage, though I shouldn’t have been surprised. Paris was keeping me, after all, wasn’t he? He bought me clothes, treated me to meals, and gave me pocket money regularly. And he had just bought me a very expensive pair of shoes. He had the right to touch me. Though I silently objected, I did realise, deep in my heart at least, that this day would come. I just didn’t know that today would be that day.

The climax of this scene is comic but the intent is clear: the normalisation of sexual difference. In fact, it’s the comic nature of this scene that normalises such behaviour.

To give you a taste of Basri’s style you can read this scene (Chapter 21 of Not A Virgin) as published online in Queer Southeast Asia: a literary journal of transgressive art Vol. 1. no. 1, October 2016 here.

The Lontar Foundation promotes Indonesian literature and culture through the translation of Indonesian literary works. It was established in 1987 and is still the only organisation that promotes Indonesian culture through literary translations.

You can buy the book directly from Lontar here.

The Edwardians by Vita Sackville-West

Vita pic
Vita Sackville-West (1892 -1962) British poet, novelist, gardener, free spirit. “I worshipped dead men for their strength, forgetting I was strong.”

Book’s narrators – who are they? where are they? why are they telling me this? why do they care? – always interests me. It can often be a character in the story; it can sometimes be the protagonist themselves; but it is usually some nameless god-like know-all. There are many ways to tell a story so why did the writer pick this particular way to tell it? This interest makes the first page of a novel so informative. Sackville-West makes it very clear in the opening of The Edwardians that it is no-one but her, the writer,  who is telling me this story. This is rare.  She begins:

Among the many problems which beset the novelist, not the least weighty is the choice of the moment at which to begin his novel.

And ends the first paragraph with:

The arbitrariness of choice has already been made sufficiently evident, and no further justification is necessary to explain why we irrupt into the life of our hero (for so, I suppose, he must be called) at the age of nineteen, and meet him upon the roof a little after midday on Sunday, July the 23rd, nineteen hundred and five.

As you can ‘hear’ by the language it is written English from another time, but not so far away. Sackville-West had The Edwardians published in 1930, less than a hundred years ago.

The story is set at Chevron, a country house of the aristocracy lorded over by the widowed Dowager Duchess of Chevron but owned by her son, Sebastian, the current Duke, but who ‘hasn’t yet attained his majority’, hence his mother’s stewardship until he comes of age. Summer weekends at Chevron are weekends as they always have been: house parties, where the landed rich, and some hangers-on who may not be wealthy but have other necessary attributes, lavishly dine, drink, play bridge, and have affairs. Sebastian, soon to be initiated into a sex life by his mother’s best friend, Lady Roehampton, and his sister Viola, overlooked but who surprises everyone, try to follow their hearts and their belief in the inevitable; but tradition is strong and exerts itself the most on dutiful sons soon to be heirs of age and pensive daughters branded for an appropriate marriage. However, an interesting ‘adventurer and sailor’, Leonard Anquetil, not of anyone’s set, but one who went to Siberia in search of mammoths and who had lived in a hut near the South Pole was deemed amusing enough to be invited to the Chevron’s house party. His intrusion ultimately leads the two children to see their own paths, and possible destinies, independent of their social standing. Just what they needed .

Dialogue has always been an efficient painter of character, and Sackville-West is a master of  it but with children and maids hovering around the Duchess as she dresses for dinner it’s a monologue that paints her character so precisely:

Now, Button, haven’t you nearly finished? Don’t drag my hair like that, woman. Give me the tail comb. Don’t you see, it wants more fullness at the side. Really, Button, I thought you were supposed to be an expert hair-dresser. You may think yourself lucky, Sebastian, that you were born a boy. This eternal hair, these eternal clothes! They wear a woman out before her time. Oh there you are  Miss Wace. This plan is all wrong. You must alter it. Do it here, as quick as you can. Sebastian will help you. And Viola. Come in, Viola; don’t look so scared, child. I can’t bear people who look scared. No, I don’t want you now, Button; you get on my nerves. I will call you when I want you. Get my dress ready. Children, help Miss Wace – yes you too Viola; it’s high time you took a little trouble to help your poor mother – and do, all three of you, try to show a little intelligence.

This book was incredibly successful in 1930 at the beginning of the depression. The reading public, when austerity was beginning to bite, craved this story of extravagance, selfishness, and a doomed social order. It is set in 1905 at the beginning of the WW1 when an earlier social order was under threat. It was Vita Sackville-West who saw in the young an understanding of the transition that both her readers and characters were going through, but the older generation could not see it; they saw nothing but what had never changed and so could not believe that it ever would. The book was so successful that she and her husband, the diarist and diplomat, Harold Nicholson, bought Sissinghurst, an estate that resembled a pile of rocks at the time, for just over twelve thousand pounds and turned it into the most famous garden estate in the land, and certainly Kent.

Sissinghurst-Overall
Sissinghurst Castle. Her later home and famous garden

Here, her description of one particular Edwardian set:

Their solidarity was terrific. They had a way of speaking of one another which reduced everybody else to a mere petitioner on the doorstep. Too well-bred to be arrogant, too uninspired to sneer, they were simply so well convinced of their unassailability that the conviction required no voicing, but betrayed itself quietly in glances, in topics, in the set of shoulders, the folding of hands, and in the serene assumption of certain standards and particular values as common to all. They moved all together, a large square block in the heart of English society, massive, majestic, and dull.

You have to re-read some of her sentences just for the joy of them; she criticises everyone but with wit, style, and a masterful use of biting words. The scenes in her story are always there for more than one reason. Like the boisterous Christmas party for the tenant’s children presided over by Sebastian, his sister Viola, and Sebastian’s guest, Teresa, Mrs Spedding, the doctor’s wife. The innocent parlour games they play with the children are full of adult manipulation and intrigue: Sebastian, against his better judgement, to ensnare, tantalise, and seduce the innocent and fragile Teresa; she in knots of fear and delight at his attention; and Viola who sees and understands everything, but cannot save her, nor stop him.

Sackville-West was a fascinating woman. A peer’s daughter married to a knight of the realm, Vita was a pillar of the Establishment but, like her husband, had affairs with her own sex; but she bore him two children, and became a best-selling author, poet and gardener. Eleven years after her death her son Nigel Nicholson had a book published about his parent’s relationship under the title of Portrait of a Marriage. In it he chronicled his mother’s tempestuous sexual relationship with the author and socialite, Violet Keppel (1894 – 1972). Vita also, famously, had an affair with Virginia Woolf who used her as inspiration for her novel Orlando,: the adventures of a man who lives for three centuries but who changes, mid-life, into a woman.

In The Edwardians, apart from the extravagant world of ‘above stairs’ – emeralds, gowns, white-tie, champagne, Canard à l’orange, port, and gossip; there is also the greyer, but equally fascinating, world of ‘below stairs’ – hatpins, aprons, bracers, beer, shepherd’s pie, sherry, and gossip. Such stories in such settings have recently become popular again: Robert Altman’s 2001 film Gosford Park, set in 1930, and the many series of ITV’s Downton Abbey (2010 – 2015), set a little earlier, but both written by Julian Fellowes and both sharing cast members. If you liked Downton Abbey you’ll find The Edwardians equally as entertaining but with a sting in its tail.

And what better climactic scene to highlight all that Sebastian loathes about his prisoned live than a coronation: that of George V, in 1910. The ending comes a little quickly but it’s unexpectedness is novelistic and provides an out for poor privileged Sebastian (and for independent Viola). A great read!

vita1955
Vita Sackville-West 1955 – straight from the garden

You can find the ebook of The Edwardians here.

Two short stories, A Tale of Mr Peter Brown and Chelsea Justice in the one volume, plus some poetry can be found for free here from Gutenberg Press.

A Ladder to the Sky by John Boyne

John Boyne pic
Irish writer, John Boyne.

This is a masterful work as well as a bloody good story. Boyne uses several narrators, first person, third person, even second person to tell the blackening ambitious story of Maurice Swift, handsome, clever, manipulative, ruthless, and fiercely driven to be a writer. The only problem is his talent is limited, very limited; but this doesn’t stop him, although at great cost to those around him. At each section you wonder, ‘where is Boyne taking me now?’ It’s exhilarating to let yourself go, to totally trust the writer to never let you down; to give you insights into his literary world, and into the mechanisms of novel writing itself.

John Boyne is an Irish writer of some experience. He writes for young readers and for adults. His greatest success was his young-adult novel The Boy in the Striped Pyjamas (2006). I discovered him via his previous novel for adults, The Heart’s Invisible Furies (2017 ) another accomplished work of tragedy, love, and humour. He’s great with the comic, laugh-out-loud stuff. Check out my blog post on this remarkable book here.

Every book, by anyone, has its own universe. Most of the time the universe of the book is exactly the universe of the reader: our universe. However, this is not always the case. In ….Pyjamas, the central relationship is between the son of a Nazi Concentration Camp Commandant, and a prisoner-boy on the other side of the fence, the boy in the striped pyjamas. Some critics have accused Boyne of inaccuracies: in German death camps during WWII inmates would never come into contact with the families of the staff, as Boyne describes, even given a fence. This may be so in our universe, but in the universe as created by Boyne it is what happens. It is a universe of a different internal and external geography. Similarly the same criticism could be dished out to Boyne here, in Ladder … , but Boyne makes it easy to trust him. In the heady atmosphere of reading fiction there is an element of suspension of disbelief, exactly in the same way as it works in the theatre; as readers we need to let ourselves be beguiled. One of the signs of bad writing is when the writer does not do this. Good writing will always set you up effortlessly to allow you to boldly go where you have never been before; where you accept what may be unacceptable, or unknown, in your own universe.

And with so many narrators the reader is rewarded when the narrator becomes Maurice himself, but … beware! … you almost start to like him!

You won’t forget Maurice Swift for a very long time, but don’t get him confused with Highsmith’s Ripley; it could be easily done.

You can read a Q&A with John Boyne about this new book here.

It was released in many countries, including Australia, in August, 2018.

You can buy the ebook here.

I am keen to read whatever Boyne has written, and will write. I need to make some room on my shelves.