3 Minor Crime Writers of the 20th Century.

Arthur Gask pic
British born, Australian crime writer, Arthur Gask

Arthur Cecil Gask (1869 – 1951)

https://ebooks.adelaide.edu.au/g/gask/arthur/

Arthur Gask was a British dentist and agnostic. He divorced his wife in 1909 and later that year, married his children’s nanny, and emigrated to Adelaide, South Australia in 1920 with his two children from his second wife, and one from his first. There’s a story there. He practiced on North Terrace and was one of the first to use gas on his patients. While waiting for them to arrive he started writing stories and paid for his first novel, The  Secret of the Sandhills (1921) to be published. It was an instant success.

Thirty of his thirty four novels feature the detective Gilbert Larose. From his first success he, on average, published a book a year until his death; the last one, Crime Upon Crime, came out in 1952, the year after he died. His works were successful in the UK and Europe and many were serialised in newspapers, including the Adelaide Advertiser.

He was  greatly admired by Bertrand Russell and H. G. Wells, who thought The Vengeance of Larose (1939) as his “best piece of story-telling…It kept me up till half-past one.”

All the clues and information are expressed throughout the story in the time-line of when they happen; none of this denouement in a drawing-room when the hero explains everything – Agatha Christie-like – to an assembled crowd every one of which could be the murderer. There is a murder plot, drug smuggling, stolen submarine-plans, corrupt diplomats, fiendish villains, and, of course, an exemplary, multitalented, detective, a master of languages, disguises, and deduction. There are few women either mistresses or wives, and all the men are either a knights, aristocrats, or have a house in the country. The style is full of coincidences and some quite unbelievable: in order to hatch a plan with his Japanese co-accused the undercover detective says – within ear-shot of their captors, “You understand Italian? Ah, I thought you would.”

If you have a habit of waking up in the middle of the night with an overactive brain and find it hard to get back to sleep, these novels are the perfect solution.

anna-katharine-green-pic
American poet an novelist, Anna Katherine Green

Anna Katherine Green (1846 – 1935)

https://ebooks.adelaide.edu.au/g/green/anna_katharine/

Anna Katharine Green  was an American poet and novelist. She was one of the first writers of detective fiction in America and distinguished herself by writing well plotted, legally accurate stories. Born in Brooklyn, New York, her early ambition was to write romantic verse, but she was unsuccessful. She is credited with shaping detective fiction into its classic form, and developing the series detective. Her main character was detective Ebenezer Gryce of the New York Metropolitan Police Force, but in three novels he is assisted by the nosy society spinster Amelia Butterworth, the prototype for Miss Marple and other creations. She also invented the ‘girl detective’: in the character of Violet Strange, a debutante with a secret life as a sleuth.

I am not an inquisitive woman, but when, in the middle of a certain warm night in September, I heard a carriage draw up at the adjoining house and stop, I could not resist the temptation of leaving my bed and taking a peep through the curtains of my window.

So begins Green’s first Amelia Butterworth mystery, That Affair Next Door (1897), and because of the narrator’s insistence on her incuriousness you know immediately what kind of woman she is.

This work is a delight. An intriguing story and a delicious character. Another perfect read for that long holiday flight.

G.K. Chesterton pic
G. K. Chesterton, English writer.

Gilbert Keith Chesterton (1874 – 1936)

https://ebooks.adelaide.edu.au/c/chesterton/gk/

English writer, poet, philosopher, dramatist, journalist, orator, lay theologian, biographer, and literary and art critic. But the most successful association of fiction with social judgment is in Chesterton’s series on the priest-sleuth Father BrownThe Innocence of Father Brown (1911), followed by The Wisdom… (1914), The Incredulity… (1926), The Secret… (1927), and The Scandal of Father Brown (1935). In spite of his literary accomplishments, he considered himself primarily a journalist. He wrote over 4000 newspaper essays, including 30 years worth of weekly columns for the Illustrated London News, and 13 years of weekly columns for the Daily News. He also edited his own newspaper, G.K.’s Weekly. Chesterton was equally at ease with literary and social criticism, history, politics, economics, philosophy, and theology.

Father Brown is introduced to crime fiction in a short story called the The Blue Cross, which became the leading story in the first Father Brown collection:The Innocence of Father Brown (1911). The main character in this story, and the second, The Secret Garden, is a French instinctive detective, Aristide Valentin, head of the Paris Police, possibly the inspiration for Christie’s Hercule Poirot, who first appeared in 1920. The master villian, M. Hercule Flambeau, similar to Sherlock Holmes nemesis, James Moriarty, is also introduced and appears in 48 Father Brown Stories. Father Brown is a minor character in both these stories but takes the main role in the third and subsequent works because … because … well, I won’t tell you why in case you read it; no spoilers here.

The crime is usually seemingly unsolvable: a corpse with a severed head found in a walled, inaccessible garden while the dinner guests mingle and smoke cigars. The victim is a stranger. How did it get there? Who is he? How was his head severed so neatly? How did the murderer get into and out of the garden. The solution rests on a single piece of information the reader isn’t initially told but one that mild-mannered Father Brown deduces.

Fun and good, if flowery writing – typical of the period, and curious as these stories contain many elements of crime fiction that we now take for granted.

All the works of these three writers can be obtained for free from ebooks.adelaide.edu.au

This archive contains a dizzying collection of a wide variety of genres, styles, and writers, all of which are now in the public domain. I highly recommend this addition to your library.

 

 

 

 

 

 

 

 

Life & Times of Michael K by J M Coetzee

Coetzee pic
South African born writer, John Maxwell Coetzee, relocated to Adelaide, South Australia in 2002 and became an Australian citizen in 2006. 

J. M. Coetzee won the Booker Prize twice: for Life & Times of Michael K in 1983, and for Disgrace in 1999. He won the Nobel Prize for Literature in 2003.

Life & Times of Michael K is a short novel in three untitled chapters: a long one, a short one, and an even shorter one. It is literary, not in the writing, which is simple, stark, and unadorned, but in its ideas.

The first long chapter begins with a very short description of Michael K’s undistinguished birth and the subsequent disappointment of his mother because her baby has a cleft lip. It is told in the third person by an unnamed and omnipotent narrator. Michael K’s early life is uneventful and he works in a mediocre job as a gardener. It is clear that the novel is set in a very violent and war-torn South Africa with curfews, gangs, and uncertainty. It seems to be always raining. His mother is desperate to leave Cape-town and return to her hometown of Prince Albert many hundreds of miles to the north. Without money, or the necessary papers – unattainable for Kafkaesque reasons – he attempts to push his mother in a homemade pram all the way north to Prince Albert. His mother dies on the way but Michael K finally manages to arrive at what he believes to be the farm, now deserted, where his mother was born. He tries to live off the land; for his own security he learns to sleep in a hole during the day and to work in his garden at night. He grows pumpkins. He is discovered and abused, escapes to the mountains where he tries to live without leaving a trace. He is hijacked to work for a road-gang, is interned in a work-camp, escapes and is taken to a hospital where he sparks the interest of a doctor.

The second chapter is told in the first person by this unnamed doctor and we see how Michael K, now identified as CM (coloured male ?) but referred to as Michaels, is seen by others. He is an enigma. He refuses to eat, talk, or co-operate. The doctor is tormented with the urge to help him but to no avail. The doctor comes to think that Michaels may have the real answer to living in this particular country at this particular time: living in order not to exist. The doctor is eventually thwarted in his kindly efforts as Michael K escapes.

The last, and shortest chapter, is a return to the third person narrator. Michael K eventually returns to the building in the city where he and his mother used to live. He is befriended by a group of nomads; one of the women has sex with him and he thinks he might even like her, but he continues to reflect on his time in the wilderness; all he would need in the wilderness was his garden, a shaft in the ground, and a teaspoon and string with which he could gather water. Then, “he would say, one can live.”

A happy and fulfilled life need only be concerned with what it is you need to survive, and nothing else. Life isn’t so bad if all you are doing is marking time.

This book is bleak, fascinating, frustrating, but ultimately rewarding – if you stay with it   – but a very different book to the mainstream literary works of today.

Coetzee,” says the writer Rian Malan, “is a man of almost monkish self-discipline and dedication. He does not drink, smoke or eat meat. He cycles vast distances to keep fit and spends at least an hour at his writing-desk each morning, seven days a week. A colleague who has worked with him for more than a decade claims to have seen him laugh just once. An acquaintance has attended several dinner parties where Coetzee has uttered not a single word.”

J.M. Coetzee’s latest novel, The Schooldays of Jesus and Late Essays: 2006-2016 are now available from Viking.

The Forgotten Waltz by Anne Enright

AnneEnrightAuthor pic 2
Irish Writer, Anne Enright. The Forgotten Waltz was the first book after her Booker prize: it doesn’t disappoint, although she goes on a  bit; but, I suppose you can do whatever you like after a Booker win.

Like The Gathering (2007), Enright establishes her story, this story, as having happened in the past but tells it in the present; or at least that seems to be the case as I finish page 1. I have a thing about page 1.

It is some years ago now. The house is new and this is my sister’s housewarming party …

Many readers I know have an aversion to narratives in the present tense but it gives the impression that the writer is telling you right now about a past event, but by telling it as if it is happening now gives the narrative the immediacy of gossip – and we all like gossip. It gives the reader a sense of it not having been written for you but of it being told to you, and only you, at this moment; even if the prose slips into the past at times.

They have mini-marshmallows on top. She goes to pop one in her mouth, then pulls back in surprise. 

‘Ooh, pink!’ she says.

I don’t know what I was waiting for. 

Not “I didn’t know what I was waiting for” (both verbs in the past) nor “I don’t know what I am waiting for” (both verbs in the present) but the first (do) in the present and the second (was) in the past.

It feels like there are two narratives going on here: the story itself (in the past) and the telling of it (in the present). But this is what I think we all do when we tell someone now about something that happened then, and by using this double-tense Enright is being conversational, conspiratorial, and so making us feel comfortable and special: a real friend. Readers love this.

I don’t think Enright is conscious of this nor does she sit down meticulously studying the verbs and deciding which tense they should be to get the effect she is after. My mentioning it is, however, a serious attempt to describe how a writer gets this conspiratorial, gossipy, tone into their writing. In order to get this particular tone the writer needn’t manipulate it- in fact, shouldn’t manipulate it –  but needs to be thinking in this particular tone so the tone in the head becomes the tone on the page.

Or you may think I’m being a wanker and why don’t I get on with it and just read the bloody thing? OK, I will.

On page one, line one, we are given the nut of it.

I met him in my sister’s garden in Enniskerry.

This is the first person account of a woman, Gina Moynihan, and her sexual obsession for a man, Sean Vallely, who like her, is married to someone else.

Enright writes Gina’s monologue as if she’s explaining, justifying at a crackling pace, to a … a … psychologist. She’s keen, this Gina, to tell us everything, but also to leave us guessing:

We managed to linger after everyone had gone, and the details of what corner we found and what we did; how we managed it, and who put what where, are nobody’s business but our own. 

and, of course, by NOT telling us the details our minds race frantically with all sorts of images of ‘doing it’ and ‘putting what where’ and in ‘whose corner’ and ‘managing it where?’ that we’re all in a lather anyway.

Her prose has a momentum that belies the action. There is action everywhere whereby reading it makes you feel exhausted; there’s a breathless tone to the reading, like a theatrical monologue some aspiring, or reviving, actor does of The Gospel According to Matthew. The Gospel According to Gina; where a simple static description is busy with verbs:

Lines of black posts marched down to the shoreline, small and smaller, overtaken, each in their turn by the shifting sand.” 

There’s ‘marching’ and ‘overtaking’ and ‘shifting’; so much happening, so many doing words, but it’s just the view of a bloody empty beach! The empty beach seems as busy as the sex in the corner.

Gina is self-possessed, or maybe just blind, but she has no thought that just as she has a keen sense of perspicacity other people might have a similar talent. She can see through everyone but she is certain no one can see through her. She thinks her secret is safe. This is the tension.

She’s not very likeable – in fact, I’d be very wary of having her at my lunch table, but you’re flattered that she’s confiding in you so much of what she’s thinking and feeling; it’s all so intimate, that you would have to admit your friendship with her even if only to bolster your own standing. Like admitting to a friendship with a Weinstein simply because he’s famous and he talked to you once.

There was a time when “Prefaces” or “Introductions” were mis-understood and not seen as part of the story – we couldn’t wait to get to Chapter 1, for the story to begin – which I think now has, thank god, changed, but Enright starts the book with a “Preface” that you MUST read as it pre-empts the story: Sean’s little troubled girl, Evie, sees Gina and he kissing and it is seen as the “first official occasion” of their love. Enright has used this devise – a child witnessing something very ‘adult’ – before, in The Gathering, and admits in an interview that after writing this preface scene says to herself,* “Oh God! I’ve done it again.”  But the pivotal scene is the pivotal scene and once it’s there, it must remain.

It’s not giving anything away to say that the book is about an affair; it’s not the affair, nor even its aftermath that interests Enright, what interests her is how Gina sees it, manipulates it, how a woman sees herself, loses herself, against a background of an Ireland where such a thing, not so long ago, would’ve been the end of her; the end of everything for her. It’s hard to think of the Ireland then, and the Ireland now with it’s same-sex marriage legislation, its abortion referendum (May 25, 2018), and it’s out, gay, Prime Minister of Indian parentage.

The affair is exciting, propelling, and with a momentum all of its own, because it isn’t, has nothing to do with, the domestic. The two adulterers – such a loaded term – know little about each other, hardly speak:

“All this. Have you done it before?”

“Well, you know,” he said.

Their affair progresses on “in its Friday pace,” and it’s this that Gina loves. It’s just about fucking every Friday. The ‘falling in love’ bit could ruin it all! But they do; or, at least. she does. The ‘wife’, Sean’s wife, Aileen, isn’t Gina’s nemesis, as one would expect, that role falls to Evie, Sean’s little ‘mistake’ of daughter. She’s enigmatic, chubby, but plain, and not at all healthy, but it’s the daughter that, if any atonement is to be got for Gina and her wild imagination – and all of it could just be that – then it will come via Evie; it’s Evie she also needs to woo.

This is the third Enright I’ve read in a row: an Enright-fest. She has rocketed to the top, well, near the top, of my favourite-writer list: Colm Tóibín still holds my #1 place although Enright, John Boyne, Patrick Gale, and Sebastian Barry are barking at his heels. She says she doesn’t know what she will write next; she’ll find out, I’m sure, and do it. Soon, I hope.

You can purchase the book, in various formats, here.

* The presenter and interviewer are a little boring, fast forward through them to get to the good bits: Enright, herself.

 

 

The Gathering by Anne Enright

 

Anne Enright pic
“None of the Irish writers I know are afraid of the pleasure of the sentence.”

If you read the blurb on the back cover you’d get the idea that this is a book about a family gathering for a funeral;  and, like me, you’d think you know what it’s about – it seems such a cliched reason for a book – but the actual ‘gathering’ doesn’t happen until Chap 30 (out of 39) and a lot of fabulous stuff happens before chap 30. This book has been unread on my shelf for four years because I thought I knew what it would be like. I was wrong.

Enright has employed this same idea recently in The Green Road, although in that book the event is a house-sale;  but still a family gathers. Anne Enright is big on families.

And this is Anne Enright on big Irish families:

There is always a drunk. There is always someone who has been interfered with, as a child. There is always a colossal success, with several houses in various countries to which no one is over invited. There is a mysterious sister. These are just trends of course, and, like trends, they shift . Because our families contain everything and, late at night, everything makes sense. We pity our mothers, what they had to put up with in bed or in the kitchen, and we hate them or we worship them, but we always cry for them – at least I do. The imponderable pain of my mother, against which I have hardened my heart. Just one glass over the odds and I will thump the table, like the rest of them, and howl for her too.

Both these books, The Green Road and The Gathering are similar in structure. She places an event at the nut of her tale and weaves around it threads of people, their plights and joys, pasts and presents until you have something like a doily of a story. A weave of narratives around a perfect whole. In one masterful chapter two of her characters, Ada Merriman, the narrator’s grandmother, and the man, Lambert Nugent, who has always loved her, and who she should’ve loved, but didn’t, touch. She a hand on his shoulder, he a hand on her hip; and the narrator, a writer, the granddaughter, Veronica, who admits to writing all this down, describes what might have happened had both their hands moved a little further, a little more truthfully until they were on the floor with him inside her. The reader certainly wants this to happen and Enright, having us in mind, gives it to us. It’s satisfying. It didn’t happen in the story, only on the page, but satisfying nonetheless.

Hovering above for most of the book, like a drone, is the little mystery Enright, (Veronica?) tells us in the very first line: something happened in Ada’s house when Veronica was eight and her brother, Liam, the corpse at the centre of this doily, was nine. Something happened that little Veronica shockingly saw.

The Hegertys are a big clan: the nine surviving children, there were more births than survivors, gather for the funeral of one of their own and Veronica needs to bare witness to an uncertain event. She remembers it but as something so improbable – she was very young -way outside her, then, experience that now, as an adult, it’s entirely possible, she thinks, that it might not have happened at all.

the Gathering Booker pic
Pleased as punch; and rightly so.
The Hegertys were “dragged-up”. They were entirely “free range”. But this is all pre-80s, pre-parenting, pre-how-to books, pre-child murders, pre-4-wheel-drives to school; pre-dry cleaning plastic as death-bags: pre-fear, when us baby-boomers were all “free-range”, and all “dragged up.” If you are over 50 you probably know what this is like. 
Anne Enright writes sentences chock-full of meaning, or insight, or revelation; and even her linking sentences between chock-full sentences are chock-full. But then she throws in a little doosey: It is like Christmas in Hades, and I laugh and think she is going to suck the universe dry of all the good lines leaving us in her wake scrabbling for left-overs.
She uses dialogue to re-assure us that these people are complicated, but real:
‘Thanks,’ he says.
‘What?’
‘Thanks for staying with me.’
‘Oh, for God’s sake.’
‘No. Really.’
‘I’ll be back in a minute.’
and prose for more meaningful and ‘under-the-surface’ revelations:
I thought about this, as I sat in the Shelbourne bar – that I was living my life in inverted commas. I could pick up my keys and go ‘home’ where I could ‘have sex’ with my ‘husband’ just like lots of other people did. This is what I had been doing for years. And I didn’t seem to mind the inverted commas, or even notice that I was living in them, until my brother died.
The doily book, The Green Road, was written in 2014, and it’s a book Enright calls “more of a proper book” insinuating that the other doily book, this one, The Gathering, written in 2006, is not. I know what she means. The Green Road is tighter, neater, more confident, and adventurous, the pattern more stable; this one is loose, equally compelling and recognisable, but free-range and at the same time narrow in its world; but for lovers of contemporary literary fiction, so rewarding.
So, yes, a lot happens to Veronica, the narrator, before the point of it all; and near the end the mystery is revealed; then the gathering itself; but Enright keeps a little ‘gasp’ to send you off into the last little chapters when, by the end, you realise it was all, not about a family, but about a woman, coming to turns with hers:
God, I hate my family, these people I never chose to love but love all the some.   
I’ve never read another author’s work back to back before. I have another Anne Enright book on my shelf: The Forgotten Waltz (2011); that might be next. It’s turning into a little Anne Enright Reading Frenzy. Read her yourself and see why.
You can find The Gathering in various formats, including audible and audio CD, here.

The Green Road by Anne Enright

Anne Enright pic
Irish writer, Anne Enright, won the Man-Boooker Prize for The Gathering (2007)

After the last page is turned, after you’re full to overflowing with this book you’ve just read, Anne Enright writes an Acknowledgements page, and she starts it like this: Thanks for the information used and cheerfully misused in this book are due to: and she lists a whole swag of people. That is the branding mark of a writer: once she knows something, then and only then, can she choose to change it.


With the very first sentence she grounds the story in the domestic:

Later, after Hanna made some cheese on toast, her mother came into the kitchen and filled a hot water bottle from the kettle on the range;

but it’s the very first word ‘later’ that made me jump: what?, this uncertainty, tension; something happened before the cheese on toast and the filling of the hot water bottle. But what was it? What?

And then on the 2nd page, this

He took them for rides in fast cars, up over the bridge, bang, down on the other side.

It’s the word, ‘bang’ that hit me this time. With that one out-of-place word, not a word, a sound; no quotation or exclamation marks, nothing but surety about the picture it conjured: a too-fast car, over a bump, where you hit your head on the roof and the sound of the car bouncing back to earth with the woop and cheer of kids, out where they shouldn’t be. Such a big picture from such a small sentence.

I smile to myself and think: I’m in the hands of a master, and I breathe a little sigh of relief: a very good feeling at the start of a read..

But then Chapter 2 opens 11 years later in the East Village, New York, with a gay male narrator among gay men torn between their right to be promiscuous and a stalking, discriminating death.

What Billy wanted was big, shouty unafraid sex with someone who did not cry, or get complicated, or hang around after the orange juice and the croissant. Billy was across the threshold and cheerfully out and he wanted men who were basically like him; sweet guys, who lifted weights and fucked large, and slapped you on the shoulder when it was time to swap around.

 Where did an Irish 50-something mother of 2, who looks like a little housewife from Central Casting, find authentic language like that? I was now severely impressed with this writer; and she can do that relaxed but spiky gay table-talk; sassy, arch, and funny.

I don’t want to give too much away because there is too much to enjoy about this novel; but it is neatly constructed. Divided in two, the first half assigns a chapter, each with a different narrator, at a different time for each of the four beautiful children of the difficult woman Rosaleen; and at the end of which is the reason that all of them are lured home to Ireland, County Clare, for Christmas in the family home that their prickly mother has decided to sell.

Bring on Part 2.

In a London Review Bookshop interview she describes the first half of the book, a ‘proper’ book, as getting to know the four siblings in a way that none of them could ever know about each other; in a sense this is dramatic irony on a large scale. We readers know more about each of them than any other family member knows about each other. They have gone off elsewhere (New York, Asia, Africa, Dublin) to care for, or sleep with, the lost, the undernourished and come back home full of themselves, their adult selves; but to the childhood home where their mother, Rosaleen, is waiting to be empathised with. That’s all she’s ever wanted. They go off to look after big-bellied African babies, or dribbling disease-ridden men but here she is not being looked after at home … alone. She has a point. The trouble it she doesn’t know how to accept it, or express it.

I foolishly avoided Anne Enright’s books, even though there they were on my bookshelf, and even though I’ve met the woman (twice!), I thought her books were all about families collected together at a funeral, a wedding, a last Christmas, and I thought, yes, I know what they’re like. I’ll get to them … one day. And this book is like that. Exactly like that; but at the same it is so unexpected, unpredictable and therefore rewarding, satisfying, and oh-so wise.

She got her hair done in a place so posh it didn’t look done at all,

and this is one of those rare books where you can believe what’s written on the cover: ‘brilliant’, ‘radical’ – don’t let that put you off, ‘beautiful’, ‘virtuosic’, and ‘hugely readable.’

I sincerely wish this book on everyone.

You can find the book in various formats here.

 

Oliver Twist by Charles Dickens

96h07/fion/3340/exp1576
Charles John Huffam Dickens      1812 – 1870

 

Original illustrations by George Cruikshank

“It’s all among Workhouses, and Coffin Makers and Pickpockets,” said Lord Melbourne, the young Queen Victoria’s prime minister. “I don’t like those things; I wish to avoid them; I don’t like them in reality, and therefore I don’t wish them represented.”

I think it’s “excessively interesting,” said the young Queen.

Oliver Twist (1837) was a bit of a shock for Dickens’ fans who were introduced to the writer through that plump, accident-prone, well-off, and comic character, Mr Pickwick. And then along comes the serialised Oliver Twist, even before the serialised The Pickwick Papers, which garnered a circulation  of 20,000,  had finished; and in a new magazine, Bentley’s Miscellany, edited by Dickens. The underworld of London low life had, in the past, been treated lightheartedly, even comically, but Oliver Twist was something very different. Thieves, house-breakers, pickpockets all living squashed together in dingy slums and mud, taking pride in their work, but seemingly surviving in little groups that resembled something close to ‘a family’; and dealing not only with petty crime, but also, kidnapping, murder, treachery, and domestic violence.

If you think you know the story, you probably do.

A young orphan, innocent and alone, is put to work in a workhouse, fed on watery gruel, and where he has the audacity to ask for ‘more’; is mistreated, runs away, meets Jack Dawkins, the Artful Dodger, and Fagin and his gang of thieving street boys; is saved from the same occupation by the kindly Mr Brownlow; is kidnapped by Nancy, harassed by the villainous Bill Sikes and forced into a stint of house-breaking, only to be shot and taken in by the also kindly Mrs Maylie and her ward Rose – really his aunt; threatened by the mysterious and dangerous, Mr Monks – who is actually Oliver’s half-brother; but saved by the pitiable but kind Nancy, who is murdered by her lover, Sikes for her efforts; and ultimately reunited with the kindly Mr Brownlow, who adopts him for a predictable happy ending: the oft used, and abused, first rule of novel writing. Oscar Wild said it best and said it better by giving it to Miss Prism to say in his most famous play, The Importance of being Earnest (1895):

The good end happily; the bad end unhappily. That’s what fiction means.

George_Cruikshank_Oliver_Twist 1
“I want some more.”

However, what is equally as interesting is what Dickens can teach writers.

Expression.

Oliver took the hint at once, for the fist had been so often impressed upon his body not to be deeply impressed upon his recollection.

Dickens sentences, usually long, are full of information and in a way that makes them seem packed with it; and sarcasm.

Oliver was frightened at the sight of so many gentlemen, which made him tremble; and the beadle gave him another tap behind, which made him cry; and these two causes made him answer in a very low and hesitating voice; whereupon a man in a white waistcoat said he was a fool, which was a capital way of raising his spirits, and putting him quite at his ease.

These two lines are early in the book, carrying some of the lightheartedness his readership would’ve expected having read The Pickwick Papers, but then surprising them later by his darker themes.

He also uses expression to mirror action. After Sike’s failed house-breaking attempt, during which Oliver is shot, the friends and neighbours of the assailed inhabitants, Mrs Maylie and her ward, Rose, decide to investigate the crime-scene.

Lights were then procured, and Messrs Blathers and Duff, attended by the native constable, Brittles, Giles, and everybody else in short, went into the little room at the end of the passage, and looked out at the window, and afterwards went round by way of the lawn, and looked in at the window, and after that had a candle handed out to inspect the shutter with, and after that a lantern to trace the footsteps with, and after that a pitchfork to poke the bushes with.

George Cruikshank OT 3
Oliver discovers what his street-mates are up to

A lot of repetitive energy, and phrases, to produce not a scrap of evidence.

Character.

Dickens is a great character-builder with the use of dialogue.

Mr Bumble, the beadle, drops the first syllable of ‘apprentice’ (‘prentis), the ‘n’ off the article ‘an’ (‘a old lady’), any syllable that gets in his way (‘unfort’nate’), uses ‘porochial’ (instead of ‘parochial’), and ‘w’ instead of ‘v’. Mr Grimwig, a friend of Mr Brownlow’s, uses a unique expression not ‘… I’ll eat my hat” but ” … I’ll eat my head.”  Barnaby, a street urchin, has an adenoidal problem over the letters ‘n’ and ‘m’: “Dobody but Biss Dadsy” (Nobody but Miss Nancy.) Bill Sikes regularly uses the word ‘damn’ but too risqué for British readers of 1838 so it was replaced simply by ‘D-‘; they understood what it meant but were not forced to actually ‘read’ such a shocking word. In a hierarchical society such as Dickensian London where one’s status is ruled by birth, income, education, and gender, such distinctive character differentiation may not be appropriate in a modern context but giving characters vocal habits is a useful device for character differentiation. Dickens has Fagin call everyone, regardless of gender, age, or status, ‘my dear’. Ascribing a character with a particular grammatical habit of, say, never using contractions helps to paint a rather serious and stern person. If characters are not first speakers of the readers’ first language grammatical mistakes ( no plural ‘s’, wrong prepositions, gerund misuse, etc) are really essential. I once heard a writer, a young male American, read, at a literary event, a section of his new novel that was set in Rome but had a Mexican character who sounded, when he spoke, nothing like a Mexican English-speaker living in Rome; he and each of the characters sounded like a young male American. A missed opportunity.

George Cruikshank OT 2
Nancy is betrayed.

Narrator.

In contemporary fiction the narrator is, usually in the third person, a nameless, genderless, all-knowing, god-like voice with access not only to characters’ thoughts, desires, and plans, but also to their past and future lives. Not so with Dickens. He writes directly to the ‘reader’, calling them such, and refers to himself as the ‘biographer’, and ‘faithful historian … who knows his place’. He even chastises himself for keeping an esteemed character waiting while dealing with other plot necessities. The use of the narrator for plot-based effects is rare but was used effectively by Ian McEwan in his 2012 novel Sweet Tooth, where the first person narrator turns out not to be the writer; and, most intriguingly, the satisfying ending is only evident because you, the reader, have read the book: it’s because the book is available to read that you then know the ending. Curious? Check the link above. Dickens used his narrators in a far freer and more colourful way with direct input into not only the plot but the tone. Here, in a recent short story, Serendipity, is an example of the narrator not only intruding into the writing of the story, but also is a secondary narrator with his own story: a double narrative, if you like, one feeds on the other.

Dickens’ reference to himself, the narrator, as ‘historian’ leads now to another novelistic ‘trick’: creating

George Cruikshank OT 5
The end of Bill Sikes

Verisimilitude.

Yes, we know that we are reading fiction, that most of the whole thing – sometimes not all – is made-up but the writer wants us to believe that the story is true. Writer’s rely on our imagination to create for ourselves our own reality, and so allowing our emotions to do their work. However, writer’s don’t want to ‘lose’ their readers by letting the text slip too far from possibility. A text in the first person has a better chance of doing that, more so than a text in the third.

However, Dickens ‘tricks’ us several times implying that what he is saying is true: 1) he (the narrator) admits to omitting a word in the dialogue of a character because it is too impolite for your, the reader’s, ears. By refusing to tell us what the word is he is implying that he actually heard it, but decided it was not suitable; 2) a character observes a conversation between two people in the same room but can’t hear the exact words and so infers what is said. This is a plot point but it also implies that the conversation actually happened – no, the narrator is not making this up because if he was he would’ve placed the character closer to the talkers; and 3) forgetting a name. We, real people, do this all the time, so by the narrator confessing he has forgotten someone’s name, or the name of some place, reinforces the truth of the scene because actually the person or the place is made-up – this is fiction, remember – and being made-up the writer (narrator) could’ve provided a name. But he didn’t, so the implication is that the action must’ve happened.

It is true to say that contemporary fiction is the mainstay of a modern reader’s literary diet. However, a dip into the classics now and again, is a palatable way to hone critical thinking, get a grip on literary history, and understand where our literary tastes may be heading, and where our cultural references came from.

Most of the classic literary texts from Australia, Britain, Europe, and America are out of copyright and are, therefore, available online for free. The University of Adelaide has established a website where you can find a myriad of classic texts. It contains all of Dickens’ novels as well as a large collection of his short fiction and you can download ebook versions in various formats and for various devices. Happy exploring.

 

 

 

 

 

 

 

Dickensian sentence p 10
“He took the hint at once, for the fist had been so often impressed upon his body not to be deeply impressed upon his recollection”
Sarcasm –
P12 “… made him answer in a very low and hesitating voice… at his ease.”
p13
“… the poor people liked it …”
Sinecure
Narrator as biographer p46
D is a great teacher of dialogue for character building:
Mr Bumble, the beadle, drops the first syllable of ‘apprentice’ (‘prentis), the ‘n’ off the article ‘an’ (‘a old lady’), and any syllable that gets in his way (‘unfort’nate’ p 296).
Ie Dodger,
Mr Grimwig ‘… I’ll eat my head” p110
And Barnaby p119 with his adenoid problem
P155 Bill Sikes who regularly uses the word ‘damn’ but too risqué for British readers of 1838 so it is replaced by ‘D-‘. Mr Bumble, the beadle, uses ‘porochial’ (instead of ‘parochial’) and ‘w’ instead of ‘v’.
The relationship between narrator and reader: strong in OT but rare in modern lit. P135
The narrator calling himself “author” and “faithful historian …. who knows his place” p216 and insinuating what kind of an author would he be to keep a beadle waiting …
Unpleasant description of Fagin: “loathsome reptile” p153. P154, by telling the reader that he, the narrator, will not mention something adds veracity to the tale.
Also, like forgetting a name, not hearing a conversation because the whispers were too quiet. P213;
Describing 1 or 2 minutes when nothing is said p 218
Possible theme: what Dickens can teach us about writing. Use of narrator. A N can be a biographer, a person, not just a dissociated god-like voice. But take it further, if s biographer, then why not a person; and one with opinions, attitudes, even a history, even a present history! Narrators nowadays are usually ‘apart’ from the narrative; what if the narrator was a part if the narrative, or framed a parallel story, see Serendipity. Link to Tablo.
Character: Nancy’s ‘acting’ p165 OT nor the reader is ever quite sure what Nancy is playing at.
Dickens on description p234-5 “0f the two ladies …” He describes not so much what they wear but the impression the whole picture gives.
Action
“Lights were then procured, and …with” p246
The bad are bad but show a little bit of good, ie Fagin. The good are good but not bad (Rose).

 

 

 

 

The Sailor who Fell from Grace with the Sea by Yukio Mishima

n-mishima-a-20170113
Kimitake Hiraoka, aka Yukio Mishima, was an author, poet, playwright, actor, model, and film director. He was considered for the Nobel Prize three times. He disembowelled himself on November 25, 1970. Two of his followers beheaded him, as Harikiri tradition demands.

Translated by John Nathan.

In the port of Yokohama, one hot summer, Noboru, a 13-year-old fatherless boy, a member of a pack of boys held in the thrall of its leader, the ‘chief’, who believes in the insignificance of sex and life and the overwhelming emptiness of the world where only acts like murder can fill such hollows, spies on his mother through a peephole in his dresser and witnesses her nakedness in the arms of a sailor.

The gang of boys ritually kill and skin a stray kitten:

…the glossy layer of fat beneath was like a peeled spring onion. The skinned neck, draped gracefully on the floor, seemed to be wearing a cat mask. The cat was only an exterior, life had posed as a cat.

Noboru thinks:

I killed it all by myself  – a distant hand reached into Noboru’s dream and awarded him a snow-white certificate of merit – I can do anything, no matter how awful.

It’s in modernistic prose in shades of Woolf and Joyce, descriptions of the imagination, terrors, and death. Images of, and references to death and the sea, abound.

The sailor, Ryuji, and mother, Fusako, develop their little affair his two-day shore leave. The sailor is a phantom to the boy; not hero-like at all. The boy, Noboru, knowing so much about the world is careful to act the boyish part as he joins his mother on the dock to see Ryuji off; departure is just another step towards death. Fusako is stoic; Ryuji keen to get back on board. The mother and boy watch the sailor’s huge ship drift off into the setting summer sun.

He returns in winter. The mother is there to meet him.

Ryuji slipped his hands under Fusako’s coat and clutched wildly at her body as though searching for life in a corpse he had saved from drowning.

Fusako surprised herself to realise that she had been waiting for him. Ryuji gives Noboru a carved crocodile from Brazil. The boy is careful not to let his boyishness show. “Thanks” but he is angry at the sailor for coming back at all. Not at all heroic.

The mother is persuaded, by the sailor, not to lock the son’s door at night, he’s almost grown; the sailor is helping the son with his maths homework; his mother is kinder and more devoted to him. A trap!

Noboru calls an extraordinary meeting of the gang and much to the horror of the ‘chief’ and the boys the sailor is attempting to create a family, a just, fair, and loving family – all lies – headed by the worst of the worst, according to the chief: a father.

A father is a realty-concealing machine …

The boys must act. The sailor has betrayed the world, lost his love of the sea, the only permissible thing, and intends to enslave the boy to his brand of nothingness.

Noboru could feel a lunatic courage welling with in him. 

They have done it before – remember the cat? -they can do it again. However, they must hurry because boys under 14 are not subject to punishment by law; and Noboru, and several of the other boys will be 14 come the spring.

With the help of a friendly invitation to talk to the gang about his seafaring adventures; a secluded location overlooking the sea, and a tea laced with poison, the gang begin their quest to revenge the betrayal of this man they see as a traitor to their cause. Do they succeed?

The book was originally published in 1963 in Japan as 午後の曳航, The Afternoon Towing. The title, as we know it, is a western concoction; its vague but poetic eastern syntax is reminiscent of the supposed colonial authority over the East by the West. This was very much abhorred by Mishima. He was a paradox: he basically lived a Western lifestyle and followed Western culture but raged against Japan’s imitation of the West. Culturally, he sought to promote traditional Japanese values as a post-colonial reaction to the West’s post-war reconstruction of his country.

His life exhibited a mass of contradictions: weak versus strong, masculine versus feminine, physical versus intellectual, eroticism versus aestheticism, elegance versus brutality, beauty versus ugliness, purity versus pollution, East versus West, ‘brave harakiri’ versus ‘defeatist suicide.’

You can find this and his other works here.

In 1976 the story, with the same name but transposed to a small English port town, was filmed; written and directed by Lewis John Carlino and starring Sara Miles and Kris Kristofferson.

Here is a short biography of Mishima on YouTube including an interview with him in English.

“When a boy…discovers that he is more given into introspection and consciousness of self than other boys his age, he easily falls into the error of believing it is because he is more mature than they. This was certainly a mistake in my case. Rather, it was because the other boys had no such need of understanding themselves as I had: they could be their natural selves, whereas I was to play a part, a fact that would require considerable understanding and study. So it was not my maturity but my sense of uneasiness, my uncertainty that was forcing me to gain control over my consciousness. Because such consciousness was simply a steppingstone to aberration and my present thinking was nothing but uncertain and haphazard guesswork.”
― Yukio MishimaConfessions of a Mask

Sweet Tooth by Ian McEwan

Ian McEwan
British novelist, Ian McEwan

The first thing that strikes you is that McEwan is writing in the first person, as a woman. I used to have a prejudice against this: a writer writing as another gender, but I called myself out and tried it myself. Now, it doesn’t bother me; in fact, it’s one of the things I like about this book. Generally speaking, I believe that people are more alike than not. Gender, sexuality, and up-bringing affect us in profound ways, but also don’t affect us at all. We all experience and react to the range of human emotions and consequent actions: a young homosexual female bus-driver and an old straight rich male banker could react to jealousy, a home-invasion, or a heart attack in exactly the same way. I don’t need to research the work space and tasks of an astronaut when I’m writing about her marriage breakdown, just like I don’t need to study aerodynamics to jump a puddle.

Writing in the third person is the more common format. The third person allows the writer to create a narrator that is god-like, knowing everything about everyone, past present and future. Writing in the first person gives the writer access only to what the protagonist experiences; but this can be useful to the writer who may not want the protagonist to know everything. Hold that thought.

I’ve read almost all of McEwan – I say almost because as yet I haven’t been able to get past page 3 of On Chesil Beach (2007): I find the situation the young couple are in so embarrassing. I must get over it, I know; and I will, just not yet. It’s a tribute to McEwan’s craft that it effected me so strongly.

McEwan’s early work, up until the turn of this century, were generally dark tales with something black, dangerous, or hellish at the heart of each new novel. He became known as Ian MaCabre. However since the turn of the century his style has changed although he still likes to play with the narrative form; as he did with Atonement (2001) – one of his best – by creating a fake ending which allowed the title to be so appropriate.

But, back to Sweet Tooth (2012) set in 1972: Serena Frome (as in “plume”) is a young, pretty, blonde who isn’t very picky about her sexual partners. In fact, she admits her hunger for approval but not her hunger for affection. She is recruited into M15 by an older lover who then abandons her for reasons she, and the reader, only find out about much later. She is placed in a lowly paid clerical job in a lowly department; with a 3rd mathematics degree from Cambridge but an enthusiastic love and ever-growing interest in literature, especially fiction. That is why she is given the job of signing up a new, intelligent, and promising writer – will he win a prestigious prize? – named Tom Haley, for a pension, seemingly from a creative arts foundation, but really as a way for the government to have some control over the culture of the society it governs; not control really but making sure they foster the right creative minds. This interesting idea is at the core of the book. It also leads to some very informative and rewarding discussion of the relationship between writer and reader. She prepares for her undercover work by reading three of his short stories and these stories aren’t presented as complete works by Tom Haley, although I wonder if McEwan actually wrote them out in full; but Serena tells us about them, giving the reader insight into what they tell her about the man she will soon meet.

Serena’s dilemma is how much does she tell Tom. This becomes critical when she falls in love with him, and he with her. As the romance deepens so does her duplicity. The reader can feel the doom gathering as events conspire against her – and then the media get hold of it: headline “HALEY’S SEXY SPY”; and it’s possible that you will have a choice of what you may think will happen. She of course calls him, visits him, but he is gone; nowhere in sight. No matter what you may think will happen when she finds him, I can safely guarantee you will be wrong. Here is an ending like no other, although in retrospect, it’s very McEwan. Only when you read the last page, the last line, do you really understand what happened. Oh, please don’t be tempted to look.

There are no spoilers here; but I will say that the success of the plot lies in the fact that Serena, and you the reader are oblivious to a very important piece of information and it’s crucial that it not be revealed. It’s only when it is that you realise that McEwan really had no choice: it had to be written in the first person.

For lovers of McEwan, this is a gem. So much better than his latest Nutshell (2016); such a disappointment.

You can find the novel, in various formats, here.

The Paris Review’s interview with Ian McEwan – “The Art of Fiction No. 173” – from 2002 you can find here.

Latecomers by Anita Brookner

Anita Brookner pic
British novelist, Anita Brookner (1928 – 2016) won the Booker Prize in 1984 for Hotel du Lac.

When Brookner’s editor Liz Calder rang her up to report the news of her Booker Prize nomination Anita replied, “I think I shall go out and get a pair of shoes resoled. That will help me keep my feet on the ground.”

Everyone thought J. G. Ballard would win for Empire of the Sun – the odds were 6 to 1 that he would. He didn’t. She did.

Before becoming a novelist – she was always a writer –  she was a celebrated art historian and the first female Slade Professor of Fine Art at the University of Cambridge. She wrote 24 novels, almost one a year, from 1981, she was 53,  to 2011. She was an only child of “unhappy” parents who lived with her grandmother. “They were transplanted and fragile people, an unhappy brood, and I felt that I had to protect them. Indeed that is what they expected. As a result I became an adult too soon and paradoxically never grew up.” She never married or had children.

Fellow British writer and friend, Julias Barnes remembers, “She was witty, glitteringly intelligent, reserved, and unknowable beyond the point she herself had already decided upon. I can’t think of a novelist less likely to write an autobiography. She was fiercely moral without being moralistic, and fiercely truthful.”

With the opening to Latecomers you know you are in the safe hands of an authoritative wordsmith:

Hartmann, a voluptuary, lowered a spoonful of brown sugar crystals into his coffee cup, then placed a square of bitter chocolate on his tongue, and, while it was dissolving, lit his first cigarette. The ensuing mélange of tastes and aromas pleased him profoundly, as did the blue tracery of smoke above the white linen tablecloth, the spray of yellow carnations in the silver vase, and his manicured hand on which the wedding ring fitted loosely, without those deep indentations that afflict the man who has gained weight or age, a man to whom in any case his wedding might be presumed to be an affair of the irrelevant past. 

She then describes Hartmann’s gaze falling on a group of middle-management men and Brookner drops into the second person as Hartmann chastises them for gorging themselves on lobster cocktail and steak and kidney pie:

My dears, you do not look well … your complexions are not clear, your haircuts unbecoming.

It’s the story of two German Jewish immigrants, Hartmann the voluptuary, Fibich the worrier, who, although from the same background and bind their lives together in the same work, are two very different men, marry two very different women, and have, one each, two very different children. The narrator tells us about them. There is very little dialogue, hardly any; only carefully considered sentences almost bursting with detailed information. As you can see from the quote above hardly a noun is allowed to exist without at least one apt adjective. Brookner places a lot of trust and love into her adjectives and adverbs. When my book-fairy brought me this one from Europe late last year I looked at it and said, “Oh, I didn’t know about this one.” He said, “What? Oh, I don’t recall their titles, I just read her, over and over,” and he made a face as if to say, “Well, why wouldn’t you? They’re delicious.” Another apt adjective. Hers is the type of writing that brings you pleasure no matter what the writing is about. Of course, she honed her writing skills as an art historian writing about art, until hers became an art in itself.

Her style won’t please everybody; her focus is on what these people are like, not what they do but on the way you find out what they did, and how they did it, why, and what they felt about it. I often write about the image of a novel’s narrator as an imp sitting on the shoulders of the protagonists having access to what the protagonist not only sees and hears but also what they think; but in Brookner the imp is sitting just behind their eyes surrounded by the cluttered furniture of their hopes and fantasies, feelings and thoughts, and so by telling us all this the characters emerge and she shows us what being human is like.

Although the action is minimal, time passes – actually over 50 years pass, from when the boys first meet at boarding school to their latter years when grandchildren are on the way, mixed with the feelings of love, pride, and even disappointment in what their children have, or have not, achieved. Many critics of Brookner chastise her for her moody, timid, and undemanding characters due, they say, to her never marrying and not having children. However, for a husbandless and childless woman she deftly handles the changing feelings, the stings and shadows, joys and love-bursts of two very different couples for their offspring: one becomes a self-centred and ebullient actor, one a passive and disappointed housewife.

Fibich, the desperately thin and always fearful one, takes a courageous journey back to Berlin in an effort to try to recapture something of himself as a child; some inkling of what home might feel like. His journey is revelatory because of a chance scene he witnesses; something that has nothing to do with Germany, but all to do with memory. It’s Brookner at her best.

It’s a handsome volume and part of the Vintage Contemporaries Series, but don’t take much notice of the blurb on the back: it makes it sound something it isn’t, but then if you take the ebook, which you can find here – and where you can read the first few pages for free – you won’t be tempted.

Anita Brookner died on March 10th, 2016 and an obituary appeared in the Guardian, on Tuesday, March 15 You can read it here.

The Sparsholt Affair by Alan Hollinghurst

Alan Hollinghurst pic
British writer, Allan Hollinghurst.

A common theme throughout Hollinghurst’s work is how the past can be shaped by the present. The Stranger’s Child (2011) is about a poem written just before WWI but after the poem becomes famous it acts as a microscope on the lives and descendants of the people who were spending that weekend together when the poem was written in a teenage girl’s autograph book. Even his first The Swimming-Pool Library (1988) the past is a crucial element: a young lay-about is asked to write the biography of an ageing aristocrat and in reading the old man’s diaries comes to see the passions, oppressions, and obsessions of an earlier gay life refracted in his own; and, here too in The Sparsholt Affair, a sexual dalliance at Oxford during WW2 , is re-remembered when a lost memoir is discovered shortly after the author’s death. Whatever is happening, or improved, about the present it’s all because of what happened before.

Hollinghurst studied English Literature at Oxford in the 1970’s but concentrated his interests on writers whose homosexuality, though never expressed or admitted to publicly, permeated their work:  E.M. Forster, Philip Firbank, and L.P. Hartly. He is reported as saying that “I was fortunate to come along just as gay-lit was coming into its own” but it was actually his first, The Swimming-Pool Library, that let the way – particularly in literary fiction – in my memory. And that’s the point. Memory is such a slippery thing. Someone once said, “it’s like an oven; you put something in, wait a bit, open the door and there it is: something else.” Yes, there is an affair in The Sparsholt Affair (“Money, power … gay shenanigans! It had everything”) – in fact there are many Sparsholt affairs – but how much people remember about it is what interests Hollinghurst.

“If you think about the Poulson scandal in the early 1970s [a property and corruption case that resulted in the resignation of the home secretary, Reginald Maudling] … the Profumo affair people remember a bit better, but actually, if we tested each other on it now, we’d probably be a bit rocky, and that was a very, very prominent scandal.”

David Sparsholt arrives in Oxford in 1940 and all eyes, from a room across the quad, are on him as he, in a sweaty singlet, lifts weights in what he thinks is the privacy of his own room. The assemblage, mainly gay, some gay-ish, young men, plot and scheme to get Sparsholt’s attention; all to varying degrees, although one in particular succeeds spectacularly. So ends Part 1: The New Man.

In each successive Part – there are five in all – Hollinghurst jumps decades ahead to the Sparsholt family, friends, some from that Oxford group, now ageing, some new, some older, successful, some dying, to Part 5 which concentrates on David’s son, Johnny Sparsholt, a painter, now in his 60’s whose long-time partner Patrick has just died. Here at the end of the book a regular Hollinghurst theme emerges: how gay life of today is so much different from gay life then, when it was illegal, tragic, rife, but clandestine; and Hollinghurst gives us the most vivid and delicious description of gay clubbing, leisure drug-taking, sex for the moment – during which the past emerges, yet again. Permeating all five parts is the affair from Part 1, or it is the real Sparsholt Affair, the one that made the papers, and shocked the socks off everyone?

“What would two long-ago lovers be likely to feel, one of them twice married, the other losing his memory.”

Curiously, or not, for some, the central character, David Sparsholt is rarely in the spot light; he is relegated to the edges of the story, to the shadows of people’s memory and belief – even his son is a little vague about what his father is like;  but it’s the idea of him and what he did, or did not do, that is at the centre, and what was remembered about him, it.

What has always interested me about novels is not so much what happens but how each is told. Apart from Part 1, which is a first-person memoir, Hollinghurst employs a narrator that entirely operates through what his characters sense. They are all experts at defining and opinionising the thoughts, desires, and threats that flit and tumble over the faces of everyone else in the room. His language is Jamsean and sometimes you relish reading a sentence again just for the pleasure of it. He is interested in the tone, the flavour of things, be it the atmosphere in a bar, of a welcome, in the furnishings of a home, a decision, a sigh; and at times you are impressed by his descriptive accuracy:  “the gay voice that survives through generations, the illusionless adenoidal whine and drag …”

Hollinghurst is a stylist because he has a style, and one feature of this style is his phrases of opposites. It’s his logo, his leitmotif. They pepper all his work.

     ” … seemed to know and not to know …”

     “ … passed from shadow to shadow in doubt and then brief solidarity.”

     “ … he was smilingly both enemy and friend” which, of course is true of any auctioneer

     “ … more present and also more covetably remote…”

     ” … his relief that he wouldn’t be alone with Francesca was mixed with the relief that he wouldn’t be alone with Ivan… “

     “…he might be about to cry, or was just possibly stifling a laugh.”

     “It was as touching as it was annoying.”

     “ … magic as routine …”

It says something about the human condition – always to the fore in a Hollinghurst book – that these opposites are surprisingly apposite.

This is a book I will read again and unlike music which we listen to again because of what we remember, we re-read books because of what we forget, and not just the incidents but the pleasure of re-finding the joy in the details, the words, the phrases, the descriptions.

My only complaint with this book is the editing, or the lack of it, which, sadly, is what we have come to expect these days. I’m pleased that I’m not overtly annoyed by comma splices, of which there are many, but the sloppy use of pronouns especially in scenes with many characters of the same sex make re-reading for clarity an annoying necessity. There is even a sentence on page 181 that makes no sense at all but is due to, I suspect, a cut and paste not being checked for coherence.

Hollinghurst was born in a market town near Oxford in 1954; the only child of a bank manager, he had a happy childhood and especially remembers being flooded with relief, when his father said: “Awfully sorry, old chap, but you’re not going to have any brothers or sisters.” He didn’t mind at all and rather enjoyed playing Hide-&-Seek by himself: “It can’t be hide and seek if no one’s coming to look for you, darling,” his mother told him. “It’s just Hide.” He had a safe and uneventful childhood and eventually studied at Oxford and after gaining a BA and a MLitt lectured for a while at his alma mater, Magdalen College, and several other tertiary piles before landing a job in 1982 at The Times Literary Supplement and becoming its assistant editor from 1985 – 1990.  He spectacularly burst onto the literary scene with The Swimming-Pool Library which put well-adjusted and happy gay lives firmly into the literary landscape. I remember seeing the book, in hard-cover, large and impressive, being handled and protected carefully in the arms of an Anglophile friend of mine, a mauve sweater draped around his shoulders and a sleeve caught in its pages, like a bookmark. I knew very little about it except its gay theme, but what struck me that day was that it exuded importance. He won the Man-Booker Prize in 2004 for his 4th novel The Line of Beauty.

The Booker, once the sought-after pinnacle of literary fiction in English, has been tarnished somewhat by the inclusion, some say, in 2014, of work by American writers; two of them having won the 2016 and 2017 prizes, Paul Beatty for The Sellout and George Saunders for Lincoln in the Bardo, respectively. In February this year 30 publishing heavyweights wrote to the Man-Booker Foundation asking that the 2014 decision be reversed. The reason for the dispute seems to be to avoid “an homogenised literary future;” or, it could be because a Brit hasn’t won it since 2012. The Foundation responded with “The Man Booker prize expanded in 2014 to allow writers of any nationality, regardless of geography, to enter the prize providing that they are writing in English and published in the UK. The rule was not created specifically to include American writers.” The 2018 prize, its 50th, will announce the long list in July.

You can buy this book in Kindle, hardback, or paperback editions, here.