Life & Times of Michael K by J M Coetzee

Coetzee pic
South African born writer, John Maxwell Coetzee, relocated to Adelaide, South Australia in 2002 and became an Australian citizen in 2006. 

J. M. Coetzee won the Booker Prize twice: for Life & Times of Michael K in 1983, and for Disgrace in 1999. He won the Nobel Prize for Literature in 2003.

Life & Times of Michael K is a short novel in three untitled chapters: a long one, a short one, and an even shorter one. It is literary, not in the writing, which is simple, stark, and unadorned, but in its ideas.

The first long chapter begins with a very short description of Michael K’s undistinguished birth and the subsequent disappointment of his mother because her baby has a cleft lip. It is told in the third person by an unnamed and omnipotent narrator. Michael K’s early life is uneventful and he works in a mediocre job as a gardener. It is clear that the novel is set in a very violent and war-torn South Africa with curfews, gangs, and uncertainty. It seems to be always raining. His mother is desperate to leave Cape-town and return to her hometown of Prince Albert many hundreds of miles to the north. Without money, or the necessary papers – unattainable for Kafkaesque reasons – he attempts to push his mother in a homemade pram all the way north to Prince Albert. His mother dies on the way but Michael K finally manages to arrive at what he believes to be the farm, now deserted, where his mother was born. He tries to live off the land; for his own security he learns to sleep in a hole during the day and to work in his garden at night. He grows pumpkins. He is discovered and abused, escapes to the mountains where he tries to live without leaving a trace. He is hijacked to work for a road-gang, is interned in a work-camp, escapes and is taken to a hospital where he sparks the interest of a doctor.

The second chapter is told in the first person by this unnamed doctor and we see how Michael K, now identified as CM (coloured male ?) but referred to as Michaels, is seen by others. He is an enigma. He refuses to eat, talk, or co-operate. The doctor is tormented with the urge to help him but to no avail. The doctor comes to think that Michaels may have the real answer to living in this particular country at this particular time: living in order not to exist. The doctor is eventually thwarted in his kindly efforts as Michael K escapes.

The last, and shortest chapter, is a return to the third person narrator. Michael K eventually returns to the building in the city where he and his mother used to live. He is befriended by a group of nomads; one of the women has sex with him and he thinks he might even like her, but he continues to reflect on his time in the wilderness; all he would need in the wilderness was his garden, a shaft in the ground, and a teaspoon and string with which he could gather water. Then, “he would say, one can live.”

A happy and fulfilled life need only be concerned with what it is you need to survive, and nothing else. Life isn’t so bad if all you are doing is marking time.

This book is bleak, fascinating, frustrating, but ultimately rewarding – if you stay with it   – but a very different book to the mainstream literary works of today.

Coetzee,” says the writer Rian Malan, “is a man of almost monkish self-discipline and dedication. He does not drink, smoke or eat meat. He cycles vast distances to keep fit and spends at least an hour at his writing-desk each morning, seven days a week. A colleague who has worked with him for more than a decade claims to have seen him laugh just once. An acquaintance has attended several dinner parties where Coetzee has uttered not a single word.”

J.M. Coetzee’s latest novel, The Schooldays of Jesus and Late Essays: 2006-2016 are now available from Viking.

The Gathering by Anne Enright

 

Anne Enright pic
“None of the Irish writers I know are afraid of the pleasure of the sentence.”

If you read the blurb on the back cover you’d get the idea that this is a book about a family gathering for a funeral;  and, like me, you’d think you know what it’s about – it seems such a cliched reason for a book – but the actual ‘gathering’ doesn’t happen until Chap 30 (out of 39) and a lot of fabulous stuff happens before chap 30. This book has been unread on my shelf for four years because I thought I knew what it would be like. I was wrong.

Enright has employed this same idea recently in The Green Road, although in that book the event is a house-sale;  but still a family gathers. Anne Enright is big on families.

And this is Anne Enright on big Irish families:

There is always a drunk. There is always someone who has been interfered with, as a child. There is always a colossal success, with several houses in various countries to which no one is over invited. There is a mysterious sister. These are just trends of course, and, like trends, they shift . Because our families contain everything and, late at night, everything makes sense. We pity our mothers, what they had to put up with in bed or in the kitchen, and we hate them or we worship them, but we always cry for them – at least I do. The imponderable pain of my mother, against which I have hardened my heart. Just one glass over the odds and I will thump the table, like the rest of them, and howl for her too.

Both these books, The Green Road and The Gathering are similar in structure. She places an event at the nut of her tale and weaves around it threads of people, their plights and joys, pasts and presents until you have something like a doily of a story. A weave of narratives around a perfect whole. In one masterful chapter two of her characters, Ada Merriman, the narrator’s grandmother, and the man, Lambert Nugent, who has always loved her, and who she should’ve loved, but didn’t, touch. She a hand on his shoulder, he a hand on her hip; and the narrator, a writer, the granddaughter, Veronica, who admits to writing all this down, describes what might have happened had both their hands moved a little further, a little more truthfully until they were on the floor with him inside her. The reader certainly wants this to happen and Enright, having us in mind, gives it to us. It’s satisfying. It didn’t happen in the story, only on the page, but satisfying nonetheless.

Hovering above for most of the book, like a drone, is the little mystery Enright, (Veronica?) tells us in the very first line: something happened in Ada’s house when Veronica was eight and her brother, Liam, the corpse at the centre of this doily, was nine. Something happened that little Veronica shockingly saw.

The Hegertys are a big clan: the nine surviving children, there were more births than survivors, gather for the funeral of one of their own and Veronica needs to bare witness to an uncertain event. She remembers it but as something so improbable – she was very young -way outside her, then, experience that now, as an adult, it’s entirely possible, she thinks, that it might not have happened at all.

the Gathering Booker pic
Pleased as punch; and rightly so.
The Hegertys were “dragged-up”. They were entirely “free range”. But this is all pre-80s, pre-parenting, pre-how-to books, pre-child murders, pre-4-wheel-drives to school; pre-dry cleaning plastic as death-bags: pre-fear, when us baby-boomers were all “free-range”, and all “dragged up.” If you are over 50 you probably know what this is like. 
Anne Enright writes sentences chock-full of meaning, or insight, or revelation; and even her linking sentences between chock-full sentences are chock-full. But then she throws in a little doosey: It is like Christmas in Hades, and I laugh and think she is going to suck the universe dry of all the good lines leaving us in her wake scrabbling for left-overs.
She uses dialogue to re-assure us that these people are complicated, but real:
‘Thanks,’ he says.
‘What?’
‘Thanks for staying with me.’
‘Oh, for God’s sake.’
‘No. Really.’
‘I’ll be back in a minute.’
and prose for more meaningful and ‘under-the-surface’ revelations:
I thought about this, as I sat in the Shelbourne bar – that I was living my life in inverted commas. I could pick up my keys and go ‘home’ where I could ‘have sex’ with my ‘husband’ just like lots of other people did. This is what I had been doing for years. And I didn’t seem to mind the inverted commas, or even notice that I was living in them, until my brother died.
The doily book, The Green Road, was written in 2014, and it’s a book Enright calls “more of a proper book” insinuating that the other doily book, this one, The Gathering, written in 2006, is not. I know what she means. The Green Road is tighter, neater, more confident, and adventurous, the pattern more stable; this one is loose, equally compelling and recognisable, but free-range and at the same time narrow in its world; but for lovers of contemporary literary fiction, so rewarding.
So, yes, a lot happens to Veronica, the narrator, before the point of it all; and near the end the mystery is revealed; then the gathering itself; but Enright keeps a little ‘gasp’ to send you off into the last little chapters when, by the end, you realise it was all, not about a family, but about a woman, coming to turns with hers:
God, I hate my family, these people I never chose to love but love all the some.   
I’ve never read another author’s work back to back before. I have another Anne Enright book on my shelf: The Forgotten Waltz (2011); that might be next. It’s turning into a little Anne Enright Reading Frenzy. Read her yourself and see why.
You can find The Gathering in various formats, including audible and audio CD, here.

The Green Road by Anne Enright

Anne Enright pic
Irish writer, Anne Enright, won the Man-Boooker Prize for The Gathering (2007)

After the last page is turned, after you’re full to overflowing with this book you’ve just read, Anne Enright writes an Acknowledgements page, and she starts it like this: Thanks for the information used and cheerfully misused in this book are due to: and she lists a whole swag of people. That is the branding mark of a writer: once she knows something, then and only then, can she choose to change it.


With the very first sentence she grounds the story in the domestic:

Later, after Hanna made some cheese on toast, her mother came into the kitchen and filled a hot water bottle from the kettle on the range;

but it’s the very first word ‘later’ that made me jump: what?, this uncertainty, tension; something happened before the cheese on toast and the filling of the hot water bottle. But what was it? What?

And then on the 2nd page, this

He took them for rides in fast cars, up over the bridge, bang, down on the other side.

It’s the word, ‘bang’ that hit me this time. With that one out-of-place word, not a word, a sound; no quotation or exclamation marks, nothing but surety about the picture it conjured: a too-fast car, over a bump, where you hit your head on the roof and the sound of the car bouncing back to earth with the woop and cheer of kids, out where they shouldn’t be. Such a big picture from such a small sentence.

I smile to myself and think: I’m in the hands of a master, and I breathe a little sigh of relief: a very good feeling at the start of a read..

But then Chapter 2 opens 11 years later in the East Village, New York, with a gay male narrator among gay men torn between their right to be promiscuous and a stalking, discriminating death.

What Billy wanted was big, shouty unafraid sex with someone who did not cry, or get complicated, or hang around after the orange juice and the croissant. Billy was across the threshold and cheerfully out and he wanted men who were basically like him; sweet guys, who lifted weights and fucked large, and slapped you on the shoulder when it was time to swap around.

 Where did an Irish 50-something mother of 2, who looks like a little housewife from Central Casting, find authentic language like that? I was now severely impressed with this writer; and she can do that relaxed but spiky gay table-talk; sassy, arch, and funny.

I don’t want to give too much away because there is too much to enjoy about this novel; but it is neatly constructed. Divided in two, the first half assigns a chapter, each with a different narrator, at a different time for each of the four beautiful children of the difficult woman Rosaleen; and at the end of which is the reason that all of them are lured home to Ireland, County Clare, for Christmas in the family home that their prickly mother has decided to sell.

Bring on Part 2.

In a London Review Bookshop interview she describes the first half of the book, a ‘proper’ book, as getting to know the four siblings in a way that none of them could ever know about each other; in a sense this is dramatic irony on a large scale. We readers know more about each of them than any other family member knows about each other. They have gone off elsewhere (New York, Asia, Africa, Dublin) to care for, or sleep with, the lost, the undernourished and come back home full of themselves, their adult selves; but to the childhood home where their mother, Rosaleen, is waiting to be empathised with. That’s all she’s ever wanted. They go off to look after big-bellied African babies, or dribbling disease-ridden men but here she is not being looked after at home … alone. She has a point. The trouble it she doesn’t know how to accept it, or express it.

I foolishly avoided Anne Enright’s books, even though there they were on my bookshelf, and even though I’ve met the woman (twice!), I thought her books were all about families collected together at a funeral, a wedding, a last Christmas, and I thought, yes, I know what they’re like. I’ll get to them … one day. And this book is like that. Exactly like that; but at the same it is so unexpected, unpredictable and therefore rewarding, satisfying, and oh-so wise.

She got her hair done in a place so posh it didn’t look done at all,

and this is one of those rare books where you can believe what’s written on the cover: ‘brilliant’, ‘radical’ – don’t let that put you off, ‘beautiful’, ‘virtuosic’, and ‘hugely readable.’

I sincerely wish this book on everyone.

You can find the book in various formats here.

 

Sweet Tooth by Ian McEwan

Ian McEwan
British novelist, Ian McEwan

The first thing that strikes you is that McEwan is writing in the first person, as a woman. I used to have a prejudice against this: a writer writing as another gender, but I called myself out and tried it myself. Now, it doesn’t bother me; in fact, it’s one of the things I like about this book. Generally speaking, I believe that people are more alike than not. Gender, sexuality, and up-bringing affect us in profound ways, but also don’t affect us at all. We all experience and react to the range of human emotions and consequent actions: a young homosexual female bus-driver and an old straight rich male banker could react to jealousy, a home-invasion, or a heart attack in exactly the same way. I don’t need to research the work space and tasks of an astronaut when I’m writing about her marriage breakdown, just like I don’t need to study aerodynamics to jump a puddle.

Writing in the third person is the more common format. The third person allows the writer to create a narrator that is god-like, knowing everything about everyone, past present and future. Writing in the first person gives the writer access only to what the protagonist experiences; but this can be useful to the writer who may not want the protagonist to know everything. Hold that thought.

I’ve read almost all of McEwan – I say almost because as yet I haven’t been able to get past page 3 of On Chesil Beach (2007): I find the situation the young couple are in so embarrassing. I must get over it, I know; and I will, just not yet. It’s a tribute to McEwan’s craft that it effected me so strongly.

McEwan’s early work, up until the turn of this century, were generally dark tales with something black, dangerous, or hellish at the heart of each new novel. He became known as Ian MaCabre. However since the turn of the century his style has changed although he still likes to play with the narrative form; as he did with Atonement (2001) – one of his best – by creating a fake ending which allowed the title to be so appropriate.

But, back to Sweet Tooth (2012) set in 1972: Serena Frome (as in “plume”) is a young, pretty, blonde who isn’t very picky about her sexual partners. In fact, she admits her hunger for approval but not her hunger for affection. She is recruited into M15 by an older lover who then abandons her for reasons she, and the reader, only find out about much later. She is placed in a lowly paid clerical job in a lowly department; with a 3rd mathematics degree from Cambridge but an enthusiastic love and ever-growing interest in literature, especially fiction. That is why she is given the job of signing up a new, intelligent, and promising writer – will he win a prestigious prize? – named Tom Haley, for a pension, seemingly from a creative arts foundation, but really as a way for the government to have some control over the culture of the society it governs; not control really but making sure they foster the right creative minds. This interesting idea is at the core of the book. It also leads to some very informative and rewarding discussion of the relationship between writer and reader. She prepares for her undercover work by reading three of his short stories and these stories aren’t presented as complete works by Tom Haley, although I wonder if McEwan actually wrote them out in full; but Serena tells us about them, giving the reader insight into what they tell her about the man she will soon meet.

Serena’s dilemma is how much does she tell Tom. This becomes critical when she falls in love with him, and he with her. As the romance deepens so does her duplicity. The reader can feel the doom gathering as events conspire against her – and then the media get hold of it: headline “HALEY’S SEXY SPY”; and it’s possible that you will have a choice of what you may think will happen. She of course calls him, visits him, but he is gone; nowhere in sight. No matter what you may think will happen when she finds him, I can safely guarantee you will be wrong. Here is an ending like no other, although in retrospect, it’s very McEwan. Only when you read the last page, the last line, do you really understand what happened. Oh, please don’t be tempted to look.

There are no spoilers here; but I will say that the success of the plot lies in the fact that Serena, and you the reader are oblivious to a very important piece of information and it’s crucial that it not be revealed. It’s only when it is that you realise that McEwan really had no choice: it had to be written in the first person.

For lovers of McEwan, this is a gem. So much better than his latest Nutshell (2016); such a disappointment.

You can find the novel, in various formats, here.

The Paris Review’s interview with Ian McEwan – “The Art of Fiction No. 173” – from 2002 you can find here.

Latecomers by Anita Brookner

Anita Brookner pic
British novelist, Anita Brookner (1928 – 2016) won the Booker Prize in 1984 for Hotel du Lac.

When Brookner’s editor Liz Calder rang her up to report the news of her Booker Prize nomination Anita replied, “I think I shall go out and get a pair of shoes resoled. That will help me keep my feet on the ground.”

Everyone thought J. G. Ballard would win for Empire of the Sun – the odds were 6 to 1 that he would. He didn’t. She did.

Before becoming a novelist – she was always a writer –  she was a celebrated art historian and the first female Slade Professor of Fine Art at the University of Cambridge. She wrote 24 novels, almost one a year, from 1981, she was 53,  to 2011. She was an only child of “unhappy” parents who lived with her grandmother. “They were transplanted and fragile people, an unhappy brood, and I felt that I had to protect them. Indeed that is what they expected. As a result I became an adult too soon and paradoxically never grew up.” She never married or had children.

Fellow British writer and friend, Julias Barnes remembers, “She was witty, glitteringly intelligent, reserved, and unknowable beyond the point she herself had already decided upon. I can’t think of a novelist less likely to write an autobiography. She was fiercely moral without being moralistic, and fiercely truthful.”

With the opening to Latecomers you know you are in the safe hands of an authoritative wordsmith:

Hartmann, a voluptuary, lowered a spoonful of brown sugar crystals into his coffee cup, then placed a square of bitter chocolate on his tongue, and, while it was dissolving, lit his first cigarette. The ensuing mélange of tastes and aromas pleased him profoundly, as did the blue tracery of smoke above the white linen tablecloth, the spray of yellow carnations in the silver vase, and his manicured hand on which the wedding ring fitted loosely, without those deep indentations that afflict the man who has gained weight or age, a man to whom in any case his wedding might be presumed to be an affair of the irrelevant past. 

She then describes Hartmann’s gaze falling on a group of middle-management men and Brookner drops into the second person as Hartmann chastises them for gorging themselves on lobster cocktail and steak and kidney pie:

My dears, you do not look well … your complexions are not clear, your haircuts unbecoming.

It’s the story of two German Jewish immigrants, Hartmann the voluptuary, Fibich the worrier, who, although from the same background and bind their lives together in the same work, are two very different men, marry two very different women, and have, one each, two very different children. The narrator tells us about them. There is very little dialogue, hardly any; only carefully considered sentences almost bursting with detailed information. As you can see from the quote above hardly a noun is allowed to exist without at least one apt adjective. Brookner places a lot of trust and love into her adjectives and adverbs. When my book-fairy brought me this one from Europe late last year I looked at it and said, “Oh, I didn’t know about this one.” He said, “What? Oh, I don’t recall their titles, I just read her, over and over,” and he made a face as if to say, “Well, why wouldn’t you? They’re delicious.” Another apt adjective. Hers is the type of writing that brings you pleasure no matter what the writing is about. Of course, she honed her writing skills as an art historian writing about art, until hers became an art in itself.

Her style won’t please everybody; her focus is on what these people are like, not what they do but on the way you find out what they did, and how they did it, why, and what they felt about it. I often write about the image of a novel’s narrator as an imp sitting on the shoulders of the protagonists having access to what the protagonist not only sees and hears but also what they think; but in Brookner the imp is sitting just behind their eyes surrounded by the cluttered furniture of their hopes and fantasies, feelings and thoughts, and so by telling us all this the characters emerge and she shows us what being human is like.

Although the action is minimal, time passes – actually over 50 years pass, from when the boys first meet at boarding school to their latter years when grandchildren are on the way, mixed with the feelings of love, pride, and even disappointment in what their children have, or have not, achieved. Many critics of Brookner chastise her for her moody, timid, and undemanding characters due, they say, to her never marrying and not having children. However, for a husbandless and childless woman she deftly handles the changing feelings, the stings and shadows, joys and love-bursts of two very different couples for their offspring: one becomes a self-centred and ebullient actor, one a passive and disappointed housewife.

Fibich, the desperately thin and always fearful one, takes a courageous journey back to Berlin in an effort to try to recapture something of himself as a child; some inkling of what home might feel like. His journey is revelatory because of a chance scene he witnesses; something that has nothing to do with Germany, but all to do with memory. It’s Brookner at her best.

It’s a handsome volume and part of the Vintage Contemporaries Series, but don’t take much notice of the blurb on the back: it makes it sound something it isn’t, but then if you take the ebook, which you can find here – and where you can read the first few pages for free – you won’t be tempted.

Anita Brookner died on March 10th, 2016 and an obituary appeared in the Guardian, on Tuesday, March 15 You can read it here.

The Sparsholt Affair by Alan Hollinghurst

Alan Hollinghurst pic
British writer, Allan Hollinghurst.

A common theme throughout Hollinghurst’s work is how the past can be shaped by the present. The Stranger’s Child (2011) is about a poem written just before WWI but after the poem becomes famous it acts as a microscope on the lives and descendants of the people who were spending that weekend together when the poem was written in a teenage girl’s autograph book. Even his first The Swimming-Pool Library (1988) the past is a crucial element: a young lay-about is asked to write the biography of an ageing aristocrat and in reading the old man’s diaries comes to see the passions, oppressions, and obsessions of an earlier gay life refracted in his own; and, here too in The Sparsholt Affair, a sexual dalliance at Oxford during WW2 , is re-remembered when a lost memoir is discovered shortly after the author’s death. Whatever is happening, or improved, about the present it’s all because of what happened before.

Hollinghurst studied English Literature at Oxford in the 1970’s but concentrated his interests on writers whose homosexuality, though never expressed or admitted to publicly, permeated their work:  E.M. Forster, Philip Firbank, and L.P. Hartly. He is reported as saying that “I was fortunate to come along just as gay-lit was coming into its own” but it was actually his first, The Swimming-Pool Library, that let the way – particularly in literary fiction – in my memory. And that’s the point. Memory is such a slippery thing. Someone once said, “it’s like an oven; you put something in, wait a bit, open the door and there it is: something else.” Yes, there is an affair in The Sparsholt Affair (“Money, power … gay shenanigans! It had everything”) – in fact there are many Sparsholt affairs – but how much people remember about it is what interests Hollinghurst.

“If you think about the Poulson scandal in the early 1970s [a property and corruption case that resulted in the resignation of the home secretary, Reginald Maudling] … the Profumo affair people remember a bit better, but actually, if we tested each other on it now, we’d probably be a bit rocky, and that was a very, very prominent scandal.”

David Sparsholt arrives in Oxford in 1940 and all eyes, from a room across the quad, are on him as he, in a sweaty singlet, lifts weights in what he thinks is the privacy of his own room. The assemblage, mainly gay, some gay-ish, young men, plot and scheme to get Sparsholt’s attention; all to varying degrees, although one in particular succeeds spectacularly. So ends Part 1: The New Man.

In each successive Part – there are five in all – Hollinghurst jumps decades ahead to the Sparsholt family, friends, some from that Oxford group, now ageing, some new, some older, successful, some dying, to Part 5 which concentrates on David’s son, Johnny Sparsholt, a painter, now in his 60’s whose long-time partner Patrick has just died. Here at the end of the book a regular Hollinghurst theme emerges: how gay life of today is so much different from gay life then, when it was illegal, tragic, rife, but clandestine; and Hollinghurst gives us the most vivid and delicious description of gay clubbing, leisure drug-taking, sex for the moment – during which the past emerges, yet again. Permeating all five parts is the affair from Part 1, or it is the real Sparsholt Affair, the one that made the papers, and shocked the socks off everyone?

“What would two long-ago lovers be likely to feel, one of them twice married, the other losing his memory.”

Curiously, or not, for some, the central character, David Sparsholt is rarely in the spot light; he is relegated to the edges of the story, to the shadows of people’s memory and belief – even his son is a little vague about what his father is like;  but it’s the idea of him and what he did, or did not do, that is at the centre, and what was remembered about him, it.

What has always interested me about novels is not so much what happens but how each is told. Apart from Part 1, which is a first-person memoir, Hollinghurst employs a narrator that entirely operates through what his characters sense. They are all experts at defining and opinionising the thoughts, desires, and threats that flit and tumble over the faces of everyone else in the room. His language is Jamsean and sometimes you relish reading a sentence again just for the pleasure of it. He is interested in the tone, the flavour of things, be it the atmosphere in a bar, of a welcome, in the furnishings of a home, a decision, a sigh; and at times you are impressed by his descriptive accuracy:  “the gay voice that survives through generations, the illusionless adenoidal whine and drag …”

Hollinghurst is a stylist because he has a style, and one feature of this style is his phrases of opposites. It’s his logo, his leitmotif. They pepper all his work.

     ” … seemed to know and not to know …”

     “ … passed from shadow to shadow in doubt and then brief solidarity.”

     “ … he was smilingly both enemy and friend” which, of course is true of any auctioneer

     “ … more present and also more covetably remote…”

     ” … his relief that he wouldn’t be alone with Francesca was mixed with the relief that he wouldn’t be alone with Ivan… “

     “…he might be about to cry, or was just possibly stifling a laugh.”

     “It was as touching as it was annoying.”

     “ … magic as routine …”

It says something about the human condition – always to the fore in a Hollinghurst book – that these opposites are surprisingly apposite.

This is a book I will read again and unlike music which we listen to again because of what we remember, we re-read books because of what we forget, and not just the incidents but the pleasure of re-finding the joy in the details, the words, the phrases, the descriptions.

My only complaint with this book is the editing, or the lack of it, which, sadly, is what we have come to expect these days. I’m pleased that I’m not overtly annoyed by comma splices, of which there are many, but the sloppy use of pronouns especially in scenes with many characters of the same sex make re-reading for clarity an annoying necessity. There is even a sentence on page 181 that makes no sense at all but is due to, I suspect, a cut and paste not being checked for coherence.

Hollinghurst was born in a market town near Oxford in 1954; the only child of a bank manager, he had a happy childhood and especially remembers being flooded with relief, when his father said: “Awfully sorry, old chap, but you’re not going to have any brothers or sisters.” He didn’t mind at all and rather enjoyed playing Hide-&-Seek by himself: “It can’t be hide and seek if no one’s coming to look for you, darling,” his mother told him. “It’s just Hide.” He had a safe and uneventful childhood and eventually studied at Oxford and after gaining a BA and a MLitt lectured for a while at his alma mater, Magdalen College, and several other tertiary piles before landing a job in 1982 at The Times Literary Supplement and becoming its assistant editor from 1985 – 1990.  He spectacularly burst onto the literary scene with The Swimming-Pool Library which put well-adjusted and happy gay lives firmly into the literary landscape. I remember seeing the book, in hard-cover, large and impressive, being handled and protected carefully in the arms of an Anglophile friend of mine, a mauve sweater draped around his shoulders and a sleeve caught in its pages, like a bookmark. I knew very little about it except its gay theme, but what struck me that day was that it exuded importance. He won the Man-Booker Prize in 2004 for his 4th novel The Line of Beauty.

The Booker, once the sought-after pinnacle of literary fiction in English, has been tarnished somewhat by the inclusion, some say, in 2014, of work by American writers; two of them having won the 2016 and 2017 prizes, Paul Beatty for The Sellout and George Saunders for Lincoln in the Bardo, respectively. In February this year 30 publishing heavyweights wrote to the Man-Booker Foundation asking that the 2014 decision be reversed. The reason for the dispute seems to be to avoid “an homogenised literary future;” or, it could be because a Brit hasn’t won it since 2012. The Foundation responded with “The Man Booker prize expanded in 2014 to allow writers of any nationality, regardless of geography, to enter the prize providing that they are writing in English and published in the UK. The rule was not created specifically to include American writers.” The 2018 prize, its 50th, will announce the long list in July.

You can buy this book in Kindle, hardback, or paperback editions, here.

The Attachment by Ailsa Piper and Tony Doherty

Ailsa & Fr. Tony pic
Writers Ailsa Piper and Monsignor Tony Doherty

With the slow demise of intimate snail mail it would seem that the numbers of epistolary books are dwindling, but here’s one to turn the tide; but, yes, not letters, emails.

Ailsa Piper is a ‘walker’, and some years ago she asked friends and their acquaintances if they had any sins they wanted her to ‘walk off’ on a planned pilgrimage along the centuries-old camino in western Spain to Santiago de Compostela. The response was overwhelming and far from the lightheartedness in which the offer was made: she was sent some very serious sins. The walk inspired a book, Sinning Across Spain (2012), now in it’s second printing. It was this book that Monsignor Tony Doherty read and so engaged was he that he emailed the author, a woman he had never met; and so began an extraordinary correspondence that eventually turned into a book: this book, The Attachment.

It’s impossible to say there is no narrative since there is a timeline, or, at least, a sense of time passing: Tony writes, Ailsa replies, Tony replies and asks a question, Ailsa answers and asks one back … a conversation. However, there are pieces written by each of them addressed to the reader, not to each other, which I was very glad about. It saves the work from that tricky sense of rude intrusion that unattractively hangs around a book of letters, like the lingering stench of too much information never intended to be shared. I don’t usually read other people’s letters for this reason.

Ailsa is an agnostic writer, director, walker and performer originally from the red-dry wilds of north-western Western Australia, although, during the writing of this book, from Melbourne; Tony Doherty, an urbanite, has been a parish priest in Sydney for over fifty years. They met well after their conversation began. Initially it must’ve been an admiring reader to an inspiring writer but it soon developed into a friendship that coloured topics like birth, death, child abuse, grace, forgiveness, god, family, belief, siblings, friendship, politics, nature, silence, celibacy, walking, creativity, professional calling, poetry, marriage, language, food, and words.

I once heard of, to my dismay, an Australian fiction writer and teacher who told her writing students to avoid dialogue. I hope I never meet her, but if I do I would simply urge her to read this book, if only as a strong argument for the revelatory and character defining use of dialogue. I should confess here that I know Ailsa but I have not met Tony, although I have recently found there is a close connection; how many degrees of separation are there these days? I had a few thoughts on Ailsa confirmed and a few debunked, but the voice is unmistakably hers, which gives me confidence that the sense I have of Tony is fundamentally correct.

It’s a quick read. Despite its size, the large font, thick paper, and wide spacing make it so – I’d love to talk to a publisher one day about these decisions – although the need to read the next reply, usually short and to the point, is strong enough to add page-turning to its excellent credentials.

Its other strong point is the encouragement, by an annoying urge, to join in the conversation of particular topics, like family, with points, anecdotes, arguments, and examples of my own. Tony comes from quite a well defined family; Ailsa from a messy one, of divorces, other marriages, more siblings, that has morphed into a loving and noisy tribe; mine was neither of these – what two families are alike? – and I was keen to add, “Yes, but…” and “No, I don’t agree because…”.

What this book will ultimately do to you is force you to find your own Ailsa, your own Tony, and tease out what you think and feel about important things that only a duo-logue of dark scratchings on a pale background can ultimately get satisfactorily right.

You can buy both books, Sinning Across Spain and The Attachment, including the audio versions, here.

Touchy Subjects by Emma Donaghue

emma-donoghue-pic
Irish-Canadian writer, Emma Donoghue

In April 2008 in the Lower Austrian town of Amstetten a woman called Elizabeth Fritzl told police that she had for the past 24 years been held prisoner in an underground room under her father’s house. He had systematically raped her, she bore him seven children, and kept her from the world; even his wife didn’t know she was there.

This was the inspiration for Donoghue’s 2011 Man-Booker long-listed novel, Room, which went on to be filmed, with a script by Donoghue, in 2015, starring Brie Larson, who won an Oscar for Best Actress.

This book is a collection of short stories, her third, and came out in 2006. She tackles the foibles of modern people in stories told by various voices, genders, and sexualities: the desperate, but hilarious, lengths a forty-something woman will go to, to beat her biological clock; a cool romance set against the rough and back-slap masculinity of football where two rookies find more than the ball during their training sessions; and a touching and romantic story about the meeting of two minds and two bodies told in two narratives that weave and tangle with each other just like their hands do in the back of a van in the middle of a dark night, lost in the back lanes of Connemara. And that’s just three of them.

There’s a thread here running through these stories: of inner thoughts shared only with the reader that gives Donoghue’s writing the personal warmth and favouritism of dramatic irony; an intimacy with the reader that draws you in and makes you part of her intent.

Donoghue not always, but mostly, instills in the reader a confidence that you are in good literary hands. This is a book that could sit comfortably in your bedside book pile so you can dip into it again and again. Some stories will become favourites.

You can get the book, in various formats, here.

 

The World Broke in Two by Bill Goldstein

bill_goldstein_pic
American academic, Bill Goldstein is the founding editor of the books site of The New York Times on the Web, reviews books and interviews authors for NBC’s “Weekend Today in New York.” He is also curator of public programs at Roosevelt House, the public policy institute of New York’s Hunter College.

Virginia Woolf, T. S. Eliot, D. H. Lawrence, E. M. Forster, and the year that changed literature.

In January 1922 Adeline Woolf, everyone called her Virginia, turned 40 and was very sick with influenza that prevented her from writing; T. S. Eliot, everyone called him Tom, 34, had been over worked, unhappy, in therapy, but now quietly confident since he had started writing again but fearful of returning to the Bank that trapped him between the concrete and the sky; E. M. Forster, called Morgan, 43, was sexually and artistically frustrated; and D. H. Lawrence, called Bert, 36, had the threat of his books being banned  (Women in Love, 1921, ” … ugly, repellent, vile”), and a libel suit against him so wanted to know “For where was life to be found” and thought by going to a quiet place by himself he might find it: Ceylon, New Mexico, or New South Wales.

All four had achieved some degree of literary fame: Woolf had published two novels and the third, Jacob’s Room, was waiting for her final revisions, however her illness kept her away from her work. Eliot had published successfully The Lovesong of J. Alfred Prufrock in Poetry magazine in 1915 and had been a regular contributor of reviews and essays, primarily for The Times Literary Supplement right up to December 1921. Forster had achieved great success with a series of novels, usually about the English abroad, beginning with Where Angels Fear to Tread in 1905 but by 1922 nothing had appeared after the very successful Howard’s End in 1910. Lawrence was more infamous than famous and had had Women in Love published in June 1921. It garnered bad reviews, and low sales. This added to the outrage caused by its prequel, The Rainbow, 1915, when it was withdrawn by the publisher after it was banned under the Obscene Publications Act. Lawrence had also characterised in the latter work, an acquaintance, Philip Heseltine, and thought he had disguised him enough, but Heseltine was not fooled and threatened legal action.

virginia_woolf_pic
Adeline Virginia Woolf 1882 – 1941

For all four writers 1922 did not begin well.

Artistic endeavour is always trying to solve the problems of the art form itself. How does a writer write an autobiography and make it interesting without using the boring phrases, “Then I went …. she cried and so I said …., Then I said, and he went ….”? Novelists for centuries have been using description and dialogue to draw a character; but in an autobiography how do you create an image of the narrator? There must be another way. Yes, there is, and one of the first writers to find another way was James Joyce who began his autobiographical novel Portrait of the Artist as a Young Man (1916) like this

Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was coming down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo.

First of all he writes not in the first person, but in the third (very radical, this is an autobiography, remember) and the above opening is not dialogue, it is prose; it’s not said by the protagonist but by the narrator using the language that the little boy, James, might use to describe what he sees and what he sees is himself! It’s as if the third person narrator is not some all-pervasive, god-like know-it-all but an imp sitting on the shoulder of the little boy seeing the world through his eyes and hearing the thoughts in his head. This literary device has become known as free indirect discourse, or as the literary critic of The New Yorker, James Wood, calls it, ‘close writing’; and it’s as common today in contemporary fiction as Vegemite is for an Australian breakfast. But it can’t be used in the first person. Or can it? Now, there’s a challenge for an adventurous writer!

image
Edward Morgan Forster 1879 – 1970

Painters  sought to bypass the ‘real’ bit in order to paint, say, serenity, by trying to paint serenity with just the paint on the canvas, not trying to be something else, a face, a landscape, to ‘portray’ serenity. In other words, they painted not what they saw but what they felt. Writer’s similarly de-focused the ‘real’ bit and concentrated on, not what the characters did – the plot – but what the characters felt and thought. The plot became internalised.

Before January 1922 was over Eliot and Lawrence had succumbed to the influenza that brought Woolf so low and was rapidly becoming an epidemic to rival the devastating outbreak of 1918-19 that killed more people than the Great War. At least for Eliot the influenza kept him away from the bank and, despite the disease, hard at work on his long poem. His ill wife, also being absent, was yet another and usual worry out of the way.

On his way back to London from the unsuccessful trip to India Forster bought and read Proust’s first volume, Swann’s Way in French. He was “awestruck” and marveled at Proust’s use of memory to drive the narrative. Later in the year as the weather warmed he used Proustian ideas, and a poem by J. R. Ackerley, Ghosts, to impinge on him the truth that there is life after tragedy. His tragedy was the slow death of his unrequited lover in Egypt, whose death he almost wished would be sooner than later, as he was slowly re-reading the abandoned pages of his Indian novel, making notes and yearning for his tragedy to be behind him.

T.S.Eliot - pic
Thomas Stearns Eliot 1888 – 1965

Woolf, with her illness almost past, read Proust too, in the spring while working on an essay about reading and dabbling with a minor character from her first novel, The Voyage Out, Clarissa Dallaway, weaving her into a short story called Mrs Dallaway in Bond Street.  Woolf too was enthralled with Proust’s use of memory to evoke the current state of mind of a character. In the opening scene of the short story, which eventually evolved into the novel Mrs Dallaway, Woolf has Clarissa arrested by the chiming of Big Ben which announces the convergence of the past and present, not only in the character’s mind but also on the page. Very Proustian! Clarissa Dallaway in Woolf’s first novel is described by the narrator but Woolf was determined in this one, this modern one, to have Clarissa think everything the reader needs to know about her. As Woolf wrote later to a friend, she didn’t mind being sick as “Proust’s fat volume comes in very handy.” Woolf, who wrote that she wanted to write like Proust, didn’t of course, but it was because of him that she began to write like herself again.

Joyce, for her, was different. Woolf and Joyce were both British, they were both the same age, and Joyce in 1922 had “a novel out in the world, a massive – expensive – box of a book”, Ulysses, and Woolf had not published a novel in two and a half years. She was jealous. Besides, Ulysses didn’t impress her. She thought it was “underbred” by a “self-taught working man.” What she failed to realise was that Joyce had a degree, she didn’t; it was she, not him, who was self taught.

Lawrence left England in early 1922 for Ceylon, but found it unsatisfactory, then Perth, Western Australia, very unsatisfactory, then Thirroul, south of Sydney, where he transferred his thinking back to what he called his ‘interim’ books, short stories and journalism. Could he write a novel like those, in a month, or less, using nothing but what he had around him, namely Frieda and himself, and what he thought and felt? He decided to give it a go and the novel Kangaroo was born, but this too stalled. It was the third novel in a row that got ‘stuck’. However, without the help of Proust, Lawrence turned to memory, and chapter 12, the longest in the book and the only one not set in Australia, describes the fear he and Frieda experienced at the outbreak of World War I (she was German and had abandoned her first husband and children; he was excluded from service because of his frail body). Lawrence had instilled in his protagonist, Richard Somers, a ‘fear’, exemplified by the vastness of the Australian continent, and it was Lawrence’s explanation of this fear, via his personal experience, his memory, that ‘unstuck’ his progress, and he got the thing finished.

d-h-lawrence-pic
David Herbert Lawrence 1885 – 1930

T. S. Eliot finally saw his long poem, The Waste Land, the poem that had battled with his job, his contemporaries, his wife, his past, and his health, finally published. Goldstein spends a lot of time, too much you may think, on the procrastination, arguments, letters, late replies, betrayals, that stall the publication; and all concerning people, publishers, agents, friends, supporters, who want it published.

For a year that started badly for all of them, 1922 ended like a new dawn: Virginia Woolf had a new novel, Mrs Dallaway; E. M. Forster was well on his way with his Indian novel, the one that had caused him so much anguish, A Passage To India, (1924), and would become his most celebrated; D. H. Lawrence had written a new novel, very different from his previous works, no sex, but had also been vindicated by the courts: The Rainbow and Women in Love were judged not obscene, although some passages were, but the press-obsessed trials led to a resurgence of sales and interest in his work; and T. S. Eliot finally saw his long poem in print, and received the accolades he thought it deserved.

For readers who are interested in literature and its history this book is a must-read. Goldstein has sculptured a surprising and complex narrative, esoteric and detailed, yes, but intriguing, stimulating, and fascinating.

In the year 1922 these four writers, for various reasons, had already been chipping away, with varying intensities, at a ‘crack’ in the English literary world, hoping their artistic challenges and vaguely-inspired experiments would lead them in a new and exciting direction. Then came the thundering blows of Proust’s Remembrance of Things Past and Joyce’s Ulysses which, along with The Waste Land, caused the ‘break’ and English literature did indeed cleave in two and took off in a new direction. However, the ‘piece’ that remained behind kept the majority of readers with it and it was those readers who demanded, and got, a whole array of plot-based genres, the names of which you can see topping a multitude of racks of books in any sizable book shop today; and over there in the corner of the shop topping a not insubstantial, but nevertheless alone, book-stack is another sign: literary fiction.

You can find the book in various formats here.

The Story of a New Name by Elena Ferrante

 

Female-silhouette
Elena Ferrante is/might-be the pseudonymous name of an Italian writer. Publicity shy, she only accepts interviews by email. There are no photos of her online. James Wood, The New Yorker critic has deduced … a number of her letters have been collected and published. From them, we learn that she grew up in Naples, and has lived for periods outside Italy. She has a classics degree; she has referred to being a mother. One could also infer from her fiction and from her interviews that she is not now married…In addition to writing, “I study, I translate, I teach.”

the story of the facts has to reckon with filters, deferments, partial truths, half lies: from it comes as arduous measurement of time passed that is based completely on the unreliable measuring device of words.

That … what are writers stuck with? … the unreliable measuring device of words.

Every tone of voice, every possible meaning of words spoken, every possible meaning of words unspoken, the way they dress, walk, cry, smile, serve the pasta, look, and stand; all are analysed by Elena, the first-person narrator, in her attempt to understand what’s going on. It’s a Brugel-esque landscape of feelings colouring the lives of the Neapolitan working class in the 1960s and all seen through the eyes of Elena Greco  -“always fearful, always subordinate, always pleasingly willing”, the unmarried, bookish one with glasses.

Elena Greco:  I said to myself every day: I am what I am and I have to accept myself; I was born like this, in this city, with this dialect, without money, I will give what I can give, I will take what I can take, I will endure what has to be endured. This could easily be Lina’s creed too.

The title refers to Elena’s brilliant friend, Lina Cerullo and her new name now that she’s married, her married name, Lina Carracci, and, of course, Elena can’t be everywhere, especially in Lina and Stephano’s hotel room on their disastrous wedding night, but we get the scene, in the third person. Ferrante doesn’t need to justify how the narrator, Elena, knows what happened, she does (Lina told me) and clumsily so. However, there are other instances when the narration slips from the first to the third person unannounced. It’s OK. It’s a legitimate literary device, unnoticeable if attention is not drawn to it. It allows a flow of action or insight. This inconsistency is something the editor should’ve picked up. Ferrante is usually masterful at using these literary tools. Quotation marks, and ‘he said’, ‘she said’ are abandoned at times in the frenzy of verbal, sexual, or social violence giving the scene a filmic quality, making the action jump out of the flat page. This is good stuff, but doesn’t need justification.

The story is about Lina’s marriage that fell apart at the wedding at the end of Book One and how it continues on its downhill slide while Elena continues to bump against her upbringing and pursue an academic life, free – she thinks – from her stifling Neapolitan history; but Elena by this book’s end still believes Lina, despite her choices, is the more beautiful, the more intelligent.

Thank god there’s a glossary of families and family members at the front of the book. Ten families and their intra and extra familial relationships make up the fodder of the story and the glossary is well needed; and don’t be afraid to use it (no-one will know). Things get complicated especially with diminutives, family nicknames, and similarities; Alfonso, Antonio, Lina, Linu, which is a diminutive of Elena, not Lina whose real name is Raffaella. See? And don’t skip over the Italian family names, Cerullo, Cappuccio, Scanno, Solara. Say them out loud! You need to be familiar with them all and if you say them, you’ll be saying them a lot, right from the beginning so it won’t take long before you’re at one with the family, families. You’ll be in among them all. That’s the best bit.

The worst bit is the fate of the women. Not only are they treated like shit by all of the men – except when they want something, usually sex – their worst enemies are the other women: mothers, sisters, aunts, cousins, and  friends. Shame, gossip, inference, innuendo, treachery, lies, superstition, and pride are all weapons these Neapolitan women use against their own. And Elena sails bumpily, battered and bruised, but defiant, through it all, but ultimately aware that she is a woman and people see her more clearly, listen to her more intently, talk to her more respectfully, when she is on the arm, even metaphorically, of a man. Have things changed?

And then the story splits: Elena goes to study in Pisa, and Lina’s messy life of deception, abandoned commercial success, and personal war-mongering continues to engulf everyone in her circle of destructive intent and selfishness. Here I wanted to hear more about Elena, but I had to wait.

And then this:

One morning I bought a graph-paper notebook and began to write, in the third person, about what happened to me that night on the beach near Barano. Then, still in the third person, I wrote what happened to me on Ischia. Then I wrote a little about Naples and the neighborhood. Then I changed names and places and situations. Then I imagined a dark force crouching in the life of the protagonist, an entity that had the capacity to weld the world around her, with the colors of the flame of a blowtorch: a blue violet dome where everything went well for her, shooting sparks, but that soon came apart, breaking up into meaningless gray fragments. I spent twenty days writing this story, a period in which I saw no one, I went out only to eat. Finally, I reread some pages, I didn’t like them, and I forgot about it.

This is Elena Greco explaining herself, describing what changed her life, but it is more; it is a confession from Ferrante: how to write a novel. It’s finding the ‘dark force’ that’s the tricky bit. However, it’s this notebook, hand-written, unedited, that she gives as a gift – despite “I reread some pages, I didn’t like them” – and it’s this notebook that finds it’s way into literary circles, someone types it and shows it to a publisher and …

When Elena and Lina finally re-unite it’s in the most unlikely of places; two women, one about to be hoisted aloft, the other about as low as she can go but united by a shared intellect, history, and belief in the other, no mater how sorely that belief is tested. One ignored the upbringing they both had no control over; the other gave in to it. And like the end of Book One, My Brilliant Friend, this, Book Two, has a sting on the last page that compels you, no matter what you might think, to move on as quickly as possible to Book Three, Those Who Leave and Those Who Stay. Ferrante is a reading experience like no other.

You can purchase the book, in various formats including the ebook, here.