Is This a Poem?

poetry pic for WP

In the musical play Carousel, a spruiker called Bill, and Julie, who works in a mill, try to tell each other how they feel. They don’t have the words to be true to such feelings so they sing it to make it real: what “if I loved you?” The scene needs the music to supply the emotion and for the would-be-lovers to be who they are, not for writers to give them words they would never use. Songs in musicals happen when words are not enough. Poetry happens when prose in not enough. To describe a spectacular tree, you can try to write it realistically as best you can but if it is truly spectacular you will get to a stage where you have to forget what you see and write what you feel; what it reminds you of; what the words are for: sense, surprise, and metaphor. When Auden wrote “As I walked out one evening, walking down Bristol Street” he described what he did, and then what he saw, but what he saw was so such more and he had no words that did justice to the scenery “The crowds upon the pavement” so he slipped into poetry, “were fields of harvest wheat.” And this adds meaning and insight; yes, and there’s rhyme and rhythm of course, a tune if you like.  What confuses poetics for the readers of verse is that so often with the text, it’s so personal, perverse, and has no meaning, no revelation; but like masturbation, it may satisfy the writer, and, no one else! I’m going to stop beating up on myself, for being a fool since it isn’t a test, so I’ll read more poetry, treasure those words that light something up, and dismiss those that maybe a gas for the poet, but hot air for the rest of us.

Dubliners by James Joyce

james-joyce pic Intelligent

 Irish writer, James Joyce (1882-1941)

The first-person narrator, a boy, walks past the house of his dying priest night after night, wondering whether he is dead yet, but this night knows it to be true.

“Every night as I gazed up at the window I said softly to myself the word paralysis. It had always sounded strangely in my ears, like the word gnomon in the Euclid and the word simony in the Catechism.”

So begins the first story, The Sisters, in James Joyce’s collection Dubliners (1914) but in it is a clue to the theme of the book itself. Joyce wanted to write about the people of Dublin because to him it was the “city of paralysis” and the shadow of this word permeates the whole collection. For Joyce “paralysis” meant the inability to life meaningfully. Joyce spent most of his life on the continent, far away from Dublin, so strong was his belief that the city was tainted.

Here the “paralysis” is both literal, in the case of a dying priest after his third stroke, and moral: “simony” takes aim at the Catholic church’s corrupting stranglehold on Irish society; “gnomon” is somewhat different, being more about form than content (a gnomon is a parallelogram with a section removed, as well as the shadow-casting part of a sundial). The word is a cryptic warning to the reader that these stories contain many absences, not least traditional plot, character and scene-setting. These absences are part of what Joyce referred to as the style of “scrupulous meanness” with which he wrote Dubliners, meaning the frugality he applies to language, image and emotion.

Freytag’s pyramid, or dramatic arc or structure, suggests that a clear beginning consisting of a proper introduction of the setting and the characters, a middle discussing the conflict that would lead to a climax, and an end that ties the story together with a denouement are indispensable to any written work of fiction.

So was the literary thinking in 1914 – and in some circles it still is today. Joyce ignored it all, which may be why it took him 6 years to get this collection published.

In the story A Little Cloud, a shy and fragile clerk, known as Little Chandler, since “he gave one the idea of being a small man” meets in a bar, after 8 years, his friend Ignatius Gallaher, who once “known under a shabby and necessitous guise had become a brilliant figure on the London Press.” Little Chandler yearns of becoming a famous writer and dreams about the rave notices he would get for his work. He is delighted to see his old friend and Gallaher shouts him several whiskeys and regales the little man with innuendo and suggestions of his racy experiences in London and Paris: no married life for him. Of course, Little Chandler is late getting home to his young wife and child and had not brought the tea and sugar she had urged him not to forget. “She was in a bad humour and gave him short answers” and decides to go out and get the tea and sugar herself. “She put the sleeping child deftly in his arms and said: ‘Here. Don’t waken him’.” Little Gallaher cradles the child and stares at a photograph of his wife wearing an expensive blouse he had bought her. The image of his wife weaves no comparison to the “rich Jewesses” with “dark Oriental eyes” of Gallaher’s salacious plans and stories. Little Chandler feels nothing but entrapment, paralysis, in his mean little cottage with debt-laden furniture and no way of writing the book that “might open the way for him.” He reads some melancholy verse by Byron while nursing the child and wonders where he can find the time to write like that; he has so much to say. The baby wakes and cries and will not stop no matter how hard he tries to sooth him. Everything is useless. He is “a prisoner of life!” He loses his temper with the child and shouts at him which scares the infant and causes him to scream and “sob piteously”. His wife arrives and rescues the babe and glares at her useless husband and he listens to the child’s sobbing grow less and less in the arms of his loving mother. The story ends with Little Chandler just standing there as “tears of remorse started to his eyes.”

The reader is left with a feeling of pity and yearning for this little man who did the right thing, that every man should do, marry, start a family, and work to keep and protect them; while his friend did the other thing: travelled, wrote and became famous and whored around in London and Paris. This is the ending that Freytag’s pyramid espouses but it is a thought, not on the page but in the mind of the reader.

This was radical for 1914, when this collection first appeared. However, is it true today that more and more writers of fiction are leaving aspects of descriptive, consequential, and circumstantial narrative out of the text and up to the reader.  This is so true that it is not the writer’s place any more to answer the question, “And what did you mean by writing that?” After a story is in print – or, for that matter any creative work that is finally in the public domain – the meaning of what the reader reads is all to do with the reader – it means what the reader thinks it means – and has nothing to do any more with the writer and what was meant by the writer in the first place.

Although Dubliners is considered one of the greatest short story collections ever written, it is Anton Chekhov, the Russian playwright, who is generally considered the father of the modern short story. “The revolution that Chekhov set in train – and which reverberates still today – was not to abandon plot” – or Freyberg’s Pyramid – “but to make the plot of his stories like the plot of our lives: random, mysterious, run-of-the-mill, abrupt, chaotic, fiercely cruel, meaningless”. Chekhov’s short stories had been available in English since 1903, but Joyce didn’t get Dubliners published until 1914. He claims not to have read them. Many critics think this a little implausible since Dubliners seems to owe a lot to the work of the Russian. However, Joyce finished the collection by 1907, and with Chekhov’s work having been available in English only for a few years when Joyce was working as a teacher in Europe, it is entirely possible that he did not read it. Although William Boyd, American novelist and short story writer asserts that Chekhov liberated Joyce’s imagination as much as Joyce liberated writers that followed and “that the Chekhovian point of view is to look at life in all its banality and all its tragic comedy and refuse to make a judgment”. The Joycean view seems to look at life from the inside of his characters: to chart his country’s “moral history” in Dublin; and he does this by turning the plot inwards. It’s the landscape of dreams, desires, hopes and disappointments that bind the 15 stories together into a whole, which in itself is unique, creating a form of a novel in fifteen disparate but morally interconnected chapters: the early stories are from childhood, the centre charts the middle years, and the final devastating story, The Dead, his masterpiece, culminates in a mature realisation of man’s insignificance in the universe. In fact, the first image of the first story: a boy looking up at a window behind which lies a dead man, is reflected in the last image of the last story where a man looks out of a window contemplating all the dead that have gone before him and which one day he will join. Images like bookends.

Joyce’s narrator varies from story to story: first person in the first, but usually in the third-person but not of the omniscient kind:

“…as he set himself to fan the fire again, his crouching shadow ascended the opposite wall and his face slowly reemerged into the light. It was an old man’s face, very bony and hairy.” (Ivy Day in the Committee Room). The narrator doesn’t know the face until it is seen as everyone else sees it, including the reader. It’s like the narrator and the reader see and know everything at the same time; as if you and he are watching the scene together.

It is the final story, The Dead, that marks Joyce a masterful writer and it is easy to argue that it is the best short story ever written. It is the quintessential modern story although it’s structure is almost classic. It opens with a scene featuring minor players in the story; a device used by Shakespeare in the opening scenes of many of his plays: it’s a way to introduce the scene and action before the principle players emerge, creating setting, background, and expectation. The bulk of the story is the colouring of the situation: the interconnecting relationships, the characters, the party as life’s metaphor, building tension and expectation, preparing the reader for what will happen.

Lily the house maid is “run off her feet” tending to guests as they arrive for the annual dance party given by the aging Misses Morkan, Kate and Julia, and their niece Mary-Jane, a music teacher to some of the “better-class families on the Kingstown and Dalkey line.” All eyes and ears are attuned to the arrival of Gabriel Conroy, the old ladies’ nephew, and his wife, Gretta, but they are also worried that the local drunk, the course-featured Freddie Mullins, might make a too-soon appearance and spoil the party. All arrive as expected and the party is in full swing; shoes shuffle and skirts swish and sway to the dance music on the polished floor of the upstairs parlor under the chandelier and a piano recital is given by Mary-Jane and songs are sung by the talented tenor, Mr Bartell D’Arcy. The strata of Dublin society are represented: the proud and successful Gabriel and his unhappy wife, Gretta; the Morkans drenched in their good-natured, middle-class hospitality cocooned in their well-established morality; and the likes of Freddie Mullins who prizes a drink over employment, filial duty, and nationalistic pride.

And then there are the galoshes. Gabriel wears them and urges his wife to, but she refuses. They are a symbol of modernity, recently arrived from London and “Gabriel says everyone wears them on the continent”. They are a sign of progress but, of course, the locals don’t wear them, much to Gabriel’s disappointment, thinking that he may have been able to bring the modern world into the lives of his community and family; Aunt Julia isn’t even sure what they are; Gretta thinks they’re funny and “says the word reminds her of the Christy Minstrels”. The social boundaries are clearly drawn.

On the dance floor, Gabriel, preoccupied with his forthcoming speech and worrying that his planed quotes from Browning “would be above the heads of his listeners”, is half-jokingly harassed by his dance partner, Miss Ivors, who “has a crow to pluck” with him. She chastises him for writing book-reviews for an English newspaper; refusing to holiday in his “own land” among his “own people” and to speak his “own language” and therefore labels him a ‘West Briton”.

Gabriel is a dignified man. He is angered by Miss Ivor’s assertions regardless of her light-hearted tone; considers Dublin, like Joyce, a back-water of pseudo-happy and ignorant people; looks to England and Europe for artistic, fruitful, and intellectual sustenance; but, despite all this,  tonight he is excited by the idea of Gretta and he spending the night, without the children, in a local hotel. Their marriage has soured over the past few years into something that he sees as all too common in this society. He is hoping for, maybe even lustful, but at least an intimate night alone with his wife.

After all the singing, dancing, and a minor ruffle between the Catholics and “the other persuasion”, the goose is carved at the head of a fine, happy, and plentiful supper table. Gabriel’s speech is a great success.  The champagne flows freely. The annual party is drawing to a close and Gabriel while putting on his coat asks after his wife. He finds her standing high on the landing in the semi-darkness gazing at nothing in particular but seemingly listening to something. There is a plaintive singing voice “in the old Irish tonality” and distant chords on a piano that seemed to render his wife transfixed. This is the peak of the drama. What is happening to Gretta, what is going on in her mind, will bring down the story’s protagonist. But Joyce stretches the tension. There is the walk with others into the city, then to the hotel, then to their room, and their preparation for the night. Here, he, all expectant and eager, is willed finally to ask why she is so melancholy. Her reply, his reaction, and the devastating realisation because of it, ends the story.

What begins as a classically structured tale of Dublin life, full of Chekhovian realism bolstered by detail, humour, character, emotional connections, and social hierarchy, the epitome of life itself, ends as a modern fable, not based on action, but internal thought. And like all good writers, Joyce ends with an image: a disappointed and humbled man gazing through a window on to a darkened city as snow gently begins to fall all over Ireland.

“His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.”

-oOo-

The works of James Joyce, Dubliners, Portrait of the Artist as a Young Man, Ulysses, and Finnegan’s Wake, are out of copyright and can be downloaded, via various formats, for free here.

Cold Light by Frank Moorhouse

frank-moorhouse-pic
The Australian writer Frank Moorhouse

The most remarkable thing about Cold Light, the last in the Edith Trilogy (Grand Days 1993, Dark Palace 2000, Cold Light 2011), and indeed the trilogy itself, is the woman, Edith Campbell Berry. She is the type of woman who, while working at the League of Nations in Geneva in the 1920s and visiting a Paris nightclub, slips lightly from the lap of a lone black musician and puts his penis in her mouth; falls for and marries a bi-sexual, cross-dressing, English diplomat but only after mis-marrying an American journalist who turns out not to be whom he seems; masturbates a mutilated war veteran as her deed for post-war reconstruction; hates the smell of keys, and who kisses her brother’s girlfriend on the lips. This is Edith Campbell Berry who in 1950 finds herself, aged in her 40s, living in Canberra “…about as far from the centre of the modern world as you can get without being in a desert … a slap-dash country of such unhappy food.”

If this mismatch isn’t mismatched enough Cold Light opens with Edith discovering her long-lost brother, Frederick, who is now a working member of the Communist Party which is about to be banned by the new Prime Minister, Robert Menzies. How’s a girl, with a lavender husband and a red brother supposed to get a job in this town? This is particularly galling for Edith who wants – believing she deserves it –  a status-riddled diplomatic post, which was something then a married woman could not have no matter what colour her husband was.

Because of a few pulled strings, she gets an invitation to dinner at the Lodge, where she airs and wears her Chanel, but diplomatically tells the other wives ‘it’s a copy’, and gets a hand up her dress from the man on her left, something she relishes, and offered a job by the man on her right, something she despises, because it’s only a job of sorts: as ‘special’ assistant to Canberra’s Town Planner. However, despite its low status, really no status as all, she is inspired by the sketches of the Canberra dream made by Marion Mahony Griffin, wife of Walter Burley Griffin, and takes the job but insists on her own office, gets one, but one with no windows, and decorates it with bespoke furniture from Melbourne and a cumquat tree. She drinks Scotch, is a fastidious dresser, wears stockings under slacks, a Tam o’ Shanter, when necessary, and does her husband’s nails and lets him wear her silk nightie to bed.

Edith Campbell Berry is a hotel cat: mistrusted by a few, loved by most, but belonging to no-one. Her wish for a Bloomsbury life leads her to recognise a man for her, and so marries again, but after years that began passionately, her marriage slips into one of normality and routine (wonderfully and insightfully described by Moorhouse) and when confronted by a new Prime Minister, Mr Gough Whitlam, whose lieutenants know nothing of her, her ideas, or what she has to offer, she is then unemployed, discarded, and emotionally alone. However, her past does not desert her, and her experience as an officer of the League of Nations in Geneva (Grand Days), her work in Spain during the civil war and her position on a UN committee (Dark Palace), and her reputation in Canberra, mainly fuelled by incorrect gossip about MI5, ASIO and her truthful but unconventional life, comes to the attention of Whitlam. She is offered a position as an ‘eminent person’ to be a pair of eyes for the new Australian government in areas of international diplomacy and unease. She is delighted. This takes her to the Middle East where the book ends, surprisingly, dramatically, but really, so appropriately. No spoilers here.

Frank Moorhouse is a living Australian writer who deserves to be better known. He has won the Miles Franklin Award (for Dark Palace) and many state and national awards as well. The Edith Trilogy is a major contribution to Australian literature where trilogies are rare: Henry Handle Richardson’s The Fortunes of Richard Mahoney (1917 – 1929) and Ruth Park’s Harp in the South (1948 – 1985) are ones that spring to mind. The books are big, Cold Light, is very big, but where Moorhouse excels is his tone and insight into love and all its shades, romance, sex, politics, human frailty, personal ambitions, and inevitable failures. All three books can be read in isolation but once you taste Edith Campbell Berry you will want to taste her again, so read them all. You won’t regret it and you won’t forget her.

You can buy the eBook here for $10.99, as well as the others in the trilogy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poetry

poetry pic for WP

I have always had a rather unstable relationship with poetry. Usually, when asked what I think about it,  I reply rather lamely, “Poetry and I have a love/hate relationship; I love mine but hate everyone else’s”.

Below is an attempt to ‘write it out’: to explain, mainly to myself, what it is and how I can make this relationship more productive, and stop worrying about it.

Poetry

In the musical play Carousel, a spruiker called Bill, and Julie, who works in a mill, try to tell each other how they feel. They don’t have the words to be true to such feelings so they sing it to make it real: what “if I loved you?” The scene needs the music to supply the emotion and for the would-be-lovers to be who they are, not for writers to give them words they would never use. Songs in musicals happen when words are not enough. Poetry happens when prose in not enough.

To describe a spectacular tree, you can try to write it realistically as best you can but if it is truly spectacular you will get to a stage where you have to forget what you see and write what you feel; what it reminds you of; what the words are for: sense, surprise, and metaphor.

When Auden wrote “As I walked out one evening, walking down Bristol Street” he described what he did, and then what he saw, but what he saw was so such more and he had no words that did justice to the scenery, “The crowds upon the pavement” so he slipped into poetry, “were fields of harvest wheat.” And this adds meaning and insight; yes, and there’s rhyme and rhythm of course, a tune if you like.

What confuses poetics for the readers of verse is that so often the text is so personal, perverse, and has no meaning, no revelation; but like masturbation, it may satisfy the writer, but does nothing for the reader.

I’m going to read more poetry now and stop flogging myself since it isn’t a test. I’ll treasure those words that light something up, and dismiss those that maybe a gas for the poet, but hot air for the rest of us.

The Paris Review Interview: E.M. Forster

The Paris Review has been conducting interviews with writers since the 1950’s and now with editors, translators and playwrights. For your interest and enjoyment here is the interview with E.M. Forster, writer of A Room With a View, and A Passage to India; and who is the subject of Damon Galgut’s fictionalised account of Forster’s years culminating in the writing of a Passage to India; Galgut called it Arctic Summer, the title of an unfinished novel by Forster. You can find my post about this novel on this site.

Meanwhile check out the interview here.

The Long Prospect by Elizabeth Harrower. 

Elizabeth Harrower pic
Australian writer, Elizabeth Harrower.

 

I am ashamed to admit that it took an American literary critic, James Wood, in a long, detailed, and inclusive article in The New Yorker dated October 20 2014 to inform me of an Australian writer who is not only still alive, but has always lived in Sydney in a suburb next to a suburb where I lived for twenty-five years. I had never heard of Elizabeth Harrower; and as if to make up for lost time, or as an urging to put things right, I found a book of hers, this book in the Text edition, praised by the New Yorker for re-discovering her, in a second-hand book shop on the little tropical island in Indonesia where I live. But to rub salt into the wound of my ignorance, when I mentioned her to my book-loving sister in the Barossa Valley Sis said, “Oh, yes! I read her years ago.”

Elizabeth Harrower was born in Sydney in 1928, spent her childhood in industrial Newcastle, New South Wales, north of Sydney, but lived in London from 1951 to 1959 where she wrote her first two novels, Down in the City (1957) and this one, The Long Prospect (1958); the latter was highly thought of by Christine Stead, a champion of Harrower’s work. When she returned to Sydney she worked in publishing and wrote three more books, The Catherine Wheel (1960), The Watch Tower (1966), considered her best, and In Certain Circles, which she withdrew from publication, sent it to the National Library and gave up writing. It was finally published in 2014 when Michael Heyward of Text Publishing re-discovered her and ultimately re-issued all her work. In 2015, a collection of stories, A Few Days in the Country: And Other Stories was published.

Her major themes are somewhat repetitive: a naïve woman, or women, trapped in their parochial and/or stifling circumstances come under the spell of a bully, usually a man, but in The Long Prospect, a woman: Mrs Lilian Hulme is particularly unpleasant, manipulative, and selfish, especially to her granddaughter, Emily.

Harrower’s women characters can be adequately summed up by this, said about Paula, Lilian’s daughter and Emily’s neglectful mother:  “And there, in the city, as far as one could tell, she had been content in her own quiet humourless way to sit with the resignation of a decoy duck in a fun-fair allowing things – life in this instance – to be thrown at her.”

Men were hated, described as old women or letches, but useful to humiliate. Girls thought they drowned little girls in sacks or pursued them through mulberry bushes, wanted more than they could get, had slippery hands and shiny foreheads, slapped other men on the back for just being men and trying to get what they wanted which was always what they couldn’t have.

“… she hates all men. So do I, so do you, eh, Thea? Still you’ve got to have some around.”

Yet women read magazines of true love stories where heroines, after much trouble, get the men they want, but such men never seem to be anywhere around where such women readers live; and others read real-life murder stories where men are fiends on the prowl just waiting for a young girl to be left alone when they leap through carelessly closed windows and do what everyone knows men do. All this causes little girls to dream that they are orphans or that their mothers are not theirs, especially when those mothers return from partying having left little girls all alone and frightened; those little girls run back up to bed and listen to giggles and someone being sick and it is all normal again and nothing is ever said: bad mothers know nothing of little girl’s fears and if they did, so what, it had happened to them, and they turned out alright, didn’t they?

And on these men and women, lay an attitude of “humourless endurance” which “had been imposed on most by parents like themselves, surroundings of monotonous ugliness, participation in wars the young could not remember, and by a brief education delivered with so little relevance to circumstance and ability as to be incomprehensible.”  And where female friendships, at best, are full of nothing but silent, sad contempt interspersed with moments of need disguised as affection.

Lilian – “dyed blonde hair and grey eyes” stated at her friend Billie – “dyed black hair and great cow eyes.” So ageing, they thought.

Such is the social landscape of Harrower’s characters in the late 1950’s Australia. In the muddle of all this Emily Lawrence grows up and one Christmas holidays she turns twelve and “made capable of objectivity. Overnight she had become all-seeing and all wise … which she incredibly, sometimes shockingly, and often to the dismay of her heart, knew what was true and what was not.”

Then Lilian takes in a boarder, Max. He not only looks at Emily, he sees her, “No one ever looked as if they saw her” and what excited her most was not all his books, or the gramophone, although that was indeed exciting, but that she was “conscious of his unconsciousness of her…and felt a small physical reaction on her spine to the suddenly strange, living humanity of the man…” In a world of men who had no control over their vices, tobacco, alcohol, pride, and the pity of women, here was a man who talked to her as if she was a grown-up and “she knew she would always have to be what he expected her to be.” Was it possible that there was such a thing as a good man?

The adults thought he taught Emily “high-falutin’ rubbish,” but “he was deep; he could do all that without looking silly or soft.” Max is indeed a very different kind of man. Can a genuine friendship between a grown man and a twelve-year old girl flourish in an atmosphere of gossip, small-mindedness, and stifling conformity?

Harrower is a master of language sometimes surprises you with her choice of words:

“His physical presence among them was a phenomenon, to which they accustomed themselves with the ease of savages”.

“The mild flowery smell preceded her into Max’s room, beginning another day in which he would be.” But her choice is always apt and enlightening.

There is little free indirect discourse (sometimes called close writing) here: the prose seldom reflects the language that each character would use – Emily sounds much older than she is, more like the narrator; but this was written in the 50s where such techniques were only sparsely used, but are now a common factor in contemporary fiction. However, The Long Prospect is still an effective portrayal of the narrow minded 50s of semi-urban Australia; no wonder most intelligent and ambitious people, like Harrower, left for London where civilisation and creativity dwelt, and a chance to be someone other than the person one was born as.

The Long Prospect is an intriguing read and recommended as an important work from an important ‘re-discovered’ Australian writer.

You can purchase the eBook through iBooks here or the paper book here from Text Publishing.

 

The Street Sweeper by Elliot Perlman 

Elliot Perlman pic
Australian writer, Elliot Perlman

Extraordinary. This is a word that we use too much. In fact, we use it so much that we have elided its pronunciation from ek-stra-OR-din-ai- ree to ek-STROR-din-ree; four syllables from the original six. English-speakers do this because, fundamentally, English speakers are lazy; and laziness elicits contractions. Therefore, the fact that this word has had two syllables, a third of it, elided from its pronunciation proves that we use this word a lot. I want to use this word, not only in its original six-syllable pronunciation but in its original compound word construction, before it became a word: its beginnings when the prefix ‘extra’, meaning ‘outside’ was joined to the word ‘ordinary’ meaning ‘normal’: outside normal, or not normal.

This is an extra-ordinary novel.

Imagine three novels of personal discovery by characters of varying nationalities, creeds, and circumstances – Polish, Australian, American, Jewish, African American, prisoner, ex-prisoner, displaced person, kidnapped child, holocaust survivor, trapped husband, abandoned wife, ghetto dweller, historian, oven-stoker, psychologist, and soldier  – written by a writer who is fundamentally obsessed with what connects one person to another regardless of time, place, and belief; and who advocates that a connection, whether it be via six or thirty six degrees of separation is still a connection; who then knits them together as one. This ‘knitting together’ is not so much a writer’s skill; it’s more an editor’s, but the idea of it, the concept certainly is Perlman’s.

But there’s more to a book that its contents. One of the other things a book is, is its narrator: who tells it? Usually, but not always, a novel’s narrator is a third-person, unnamed, genderless voice that is all-seeing, all-knowing, god-like. In The Street Sweeper Perlman proves this is all undoubtedly true. It takes Adam Zignelik, a major character, 25 pages to wake up. Don’t think this is indulgent or dull: far from it. In the moment this happens in real time we learn, via the Herculean and history-obsessed narrator, about Emmett Till, a fourteen year old black boy from Chicago, who, in 1955, while travelling to visit relatives in Money, Mississippi, is tortured and murdered for sassing a white woman; about what happened at Central High School in Little Rock, Arkansas, in September 1957 to a fifteen year old black girl, Elizabeth Eckford; about the reasons, racism,  and inconsistencies of the American Civil War, 1861 -1865; about what happened at the Coloured Orphan Asylum on the corner of 43rd Street and 5th Avenue in New York in the summer of 1863; about who is sleeping next to him as he’s waking, Diana; and even what will happen to her a couple of weeks after Adam wakes crying. Perlman doesn’t allow his narrator to tell you what happened, he shows you what happened; he takes you there. This is fresh history. But history that Adam Zigalick doesn’t know anything about, but could.

History is what excites Perlman and he explodes the idea that history is only a story that you’re not in.

            Listen carefully. A young man – a very young man – lived in a house with his elderly father whom he loved very much. His father had grown unwell to the point of being bed-ridden. The young man shared the responsibility of taking care of the ailing father both with his mother and with a long-time and loyal servant of the family. . . He took pleasure in this even though, being a serious student at the time, he might have been forgiven for begrudging time away from studying in furtherance of his own future. It was all the more remarkable given the added stresses on him as a newly married man living upstairs in the family home with his even younger pregnant wife. . . Is any of this true? How can you know? How can you possibly know? I haven’t given you enough information even to ask better, more sensible, more meaningful questions. The better question is “Having heard what I told you about the young man, is it likely to be true?” Let me suggest these categories: true, untrue, likely to be true, unlikely to be true, and, there isn’t enough known to answer likely or unlikely.

His novelistic techniques are simple but effective. To flavour the testimony of a holocaust survivor, a Pole and obviously not a native-English speaker, he does as little as necessary, a little word-choice ‘mistake’:

I fell asleep in their second floor what was not yet finished,’ Mr Mandelbrot continued. ‘The cold come in through the missing windows but I was exhausted and fell asleep very quickly. The next thing what I knew was the SA man standing over me in the dark.

The use of ‘what’ not ‘that’ gives Mr Mandlebrot’s voice all the foreignness it needs.

Perlman has Adam discuss things in his head, not with himself, but with Diane, his partner who loves him but who he forced out of his life through his own inadequacies, fears, and selfishness: dialogue is far more interesting to read than blank prose:

He opened the mirror cupboard and found the comb that Diane had left still entwined with strands of her hair and he wondered how he became the man who held that comb.

            ‘So that’s it, is it?’ Diane whispered to him in the middle of the night.

            ‘I looked everywhere I could, did everything I could do . . . everything I could think of.’

            ‘Check them, Adam.’

            ‘Will you forgive me . . . for what I’ve done  . . . to us?’

            ‘Sweetheart, check your notes.’

            Adam went to his desk as he’d heard her direct him to do and started flicking through the pages.’

These ‘conversations’ not only keep the reader rooting for Diane and Adam’s possible reconciliation (no spoilers here) but also furthers the plot; not usual for thought bubbles.

Sensitive men, she had always felt, were intimidated by her looks, thinking that rejection was so likely that, as rich as the prize might be, they were too flawed, too certain to fail, to do anything but admire from a distance. (And then from the narrator, but in light of what this character had then thought, a little use of free indirect discourse) Men like these pursued women just slightly prettier than plain and then married whichever of them they were next to when suddenly the music stopped to announce that graduate school was over.

            Immaculate, complex sentences with unusually expressed insight topped with a little poetry.  This is classic Perlman.

Ultimately this book is about history and, more specifically, truth even in the little things:

It was the honey-skinned woman with jet-black straight hair, the student who no longer attended his ‘What is History?’ lectures; the one who had correctly guessed Gandhi. True? It was unlikely to be true but beneath the palm fronds as the past and the present wilted, beneath the candlelight where shadows snuff the sidle of evening, beneath the tropical motifs, thatch-clad walls and thud of the speakers there to help drown out people’s private internal, soon-to-be-publicly-misunderstood celebration of themselves, it was true.  

There are no walk-ons in this story: a passing student has a goal, purpose, a history.

Elliot Perlman is a Melbourne barrister but has published three novels, Three Dollars (1998) which won the Age Book of the Year, and was adapted for film in 2005; his second novel Seven Types of Ambiguity (2004) was nominated for the Miles Franklin Award and the television adaptation will screen in Australia in 2017; and his third, The Street Sweeper (2011) was long-listed for the 2012 Miles Franklin Award. His short story collection The Reasons I won’t be Coming came out in 1999; the title story won the Age Short Story Award in 1994.

The Street Sweeper tells the stories, linked web-like through time and place, of a young African American man, Lamont Williams, and Adam Zignelik, a Jewish Australian historian, both living in Chicago and both trying to get their lives back on track: Lamont, after an unjust 6-year stint in prison, and Adam after his personal relationship and career starts to unravel.

Warning! The scenes set in the Nazi death camp of Auschwitz-Birkenau in 1944 are harrowing, detailed, vivid, and extremely disturbing. However, this book is also about memory, testimony, and what should not be forgotten; skipping these scenes is possible but not in the spirit of the work.

And the title? I’ll leave that for you to discover.

This is enlightening, intriguing, sometimes horrifying, but satisfying reading. Highly recommended.

You can get the hardback, paperback, and eBook editions here.

 

 

From the Paris Review. September 21, 2016

In light of my last post about James Joyce’s “A Portrait of the Artist as a Young Man” here is an interesting article from The Paris Review.

hg-wells-pic
English writer and critic, Herbert George “H. G.” Wells 1866 – 1946.

In honour of H. G. Wells’s sesquicentennial, here’s a letter he wrote to James Joyce in November 1928, brought to light a few years ago by Letters of Note. The note finds Wells reacting, irascibly if not uncharitably, to early passages of Joyce’s Finnegans Wake, which had by then begun to circulate in literary magazines. 

I’ve been studying you and thinking over you a lot. The outcome is that I don’t think I can do anything for the propaganda of your work. I have enormous respect for your genius dating from your earliest books and I feel now a great personal liking for you but you and I are set upon absolutely different courses. Your training has been Catholic, Irish, insurrectionary; mine, such as it was, was scientific, constructive and, I suppose, English. The frame of my mind is a world wherein a big unifying and concentrating process is possible (increase of power and range by economy and concentration of effort), a progress not inevitable but interesting and possible. That game attracted and holds me. For it, I want a language and statement as simple and clear as possible. You began Catholic, that is to say you began with a system of values in stark opposition to reality. Your mental existence is obsessed by a monstrous system of contradictions. You may believe in chastity, purity and the personal God and that is why you are always breaking out into cries of cunt, shit and hell. As I don’t believe in these things except as quite personal values my mind has never been shocked to outcries by the existence of water closets and menstrual bandages—and undeserved misfortunes. And while you were brought up under the delusion of political suppression I was brought up under the delusion of political responsibility. It seems a fine thing for you to defy and break up. To me not in the least.

Now with regard to this literary experiment of yours. It’s a considerable thing because you are a very considerable man and you have in your crowded composition a mighty genius for expression which has escaped discipline. But I don’t think it gets anywhere. You have turned your back on common men—on their elementary needs and their restricted time and intelligence, and you have elaborated. What is the result? Vast riddles. Your last two works have been more amusing and exciting to write than they will ever be to read. Take me as a typical common reader. Do I get much pleasure from this work? No. Do I feel I am getting something new and illuminating as I do when I read Anrep’s dreadful translation of Pavlov’s badly written book on Conditioned Reflexes? No. So I ask: Who the hell is this Joyce who demands so many waking hours of the few thousand I have still to live for a proper appreciation of his quirks and fancies and flashes of rendering?

All this from my point of view. Perhaps you are right and I am all wrong. Your work is an extraordinary experiment and I would go out of my way to save it from destructive or restrictive interruption. It has its believers and its following. Let them rejoice in it. To me it is a dead end.

My warmest wishes to you Joyce. I can’t follow your banner any more than you can follow mine. But the world is wide and there is room for both of us to be wrong.

Yours,
H. G. Wells

The Aspern Papers by Henry James

henry-james-at-his-desk-1900
Henry James at his desk, 1900. He was nominated for the Nobel Prize three times.

 

 

On a summer’s night in Venice, 1894, the American writer Constance Fenimore Woolson, grand-niece of James Fenimore Cooper, author of the first American blockbuster novel, The Last of the Mohicans, fell – or jumped – from the third storey window of her elegant apartment to her death on the ancient pavement below. She is buried in the Protestant Cemetery in Rome and there is a memorial to her on the island of Mackinac in Michigan, USA, in the vicinity of her birth. She was a writer of poetry and novels of recurring subjects, “that of the female artist —who writes with such undeniable force that even the most successful, if supercilious, man, editing her work, can’t subdue it sufficiently for publication”; and stories which includeMiss Grief, The Street of the Hyacinth, and At the Chateau of Corinne—in which young female writers and artists appeal to chilly older men to evaluate their work… fantasies of judgment and rejection.” One older man, chillier than most, was a friend of Woolson’s, the American expatriate writer, Henry James: a man she had sought to meet and know in the mid 1880s and who eventually returned her friendship – he called her ‘Fenimore’ – but not quite returned in full measure. Woolson respected him, admired him, and some say, was in love with him, and thought his work was far superior to hers.

In 1886 the magazine The Atlantic, commissioned a piece from the more famous James about Woolson, who was a far more successful writer and whose work had graced the pages of the magazine on numerous occasions. James’ motives are unclear but he seemed to shroud his true feelings for her work under layers of polite and tactful criticism.

“She is interested in general in secret histories, in the ‘inner life’ of the weak, the superfluous, the disappointed, the bereaved, the unmarried. She believes in personal renunciation, in its frequency as well as its beauty.”

And then in his 1888 volume, Partial Portraits, he presented a revised version of this article where he said, rather pompously, that her fiction was “characteristic of the feminine, as opposed to the masculine hand.”

constance-fenimore-woolson-pic
Constance Fenimore Woolson (1840 -1894)

He was devastated by her death, some say, because he felt so guilty at not returning her affection as she would have liked, believing that she didn’t fall, but jumped.

In 2004 two novels based on Henry James emerged, Colm Toibin’s The Master and David Lodge’s Author Author. Both fictionalize his life around the turn of the century and focus on his disastrous attempt to conquer the London stage with a play, Guy Domville, in 1895. In relation to Woolson’s death, Toibin recounts the rather pathetic, but telling, almost comic scene where a guilt-ridden James, given the task of cleaning out Woolson’s apartment following her death, tries late at night to ‘drown’ a horde of the woman’s dresses in a Venetian canal; but they do not submit. He attempts to assist them by pocking them with an oar to get them to sink, but they keep bobbing to the surface, sleeves, and petticoats bouncing up full of life despite his growing frustration, horror at his almost murderous antics, and protestations of the fearful gondoliere.

There has been much written about Henry James, his attitude, dealings with, and writings about women, as well as his sexuality. Some say he was asexual; some say he was bisexual; but most agree that he was a closeted homosexual and died a virgin. Sexual conduct and relationships do not exist in his work.

“I don’t think Henry James ever knew how ordinary people behave. His characters have neither bowels nor sexual organs. He wrote a number of stories about men of letters, and it is told that when someone protested that literary men were not like that, he retorted, “So much the worse for them. Presumably, he did not look upon himself as a realist.”

From W. Somerset Maugham, Points of View (1958)

“His work is incomplete as his experience was.” T.S. Elliot

“Making love” to Henry James was all about talking to women, being kind to them, taking them for coffee, and, mainly, feigning interest in what they had to say. However, there was an incident in his youth that could account, not only for his own lack of sexual behaviour, but also for that same lack in his created characters.

In 1861, James was 18 and was enlisted as a volunteer fireman. While trying to extinguish a blaze, he suffered an injury. He writes about this in his 1914 memoir, Notes on A Son and Brother, when he was

“jammed into the acute angle between two high fences, where the rhythmic play of my arms, in tune with that of several other pairs, but at a dire disadvantage of positions, induced a rural, a rusty, a quasi-extemporised old engine to work and saving the stream to flow, I had done myself a horrid even if obscure hurt.”

In true Jamesian fashion he doesn’t say exactly what happened but Michael Wood in his essay “The Mystery of Henry James’ Bicycle” proposes a theory.

“What, after all is the most odious, horrid, intimate, thing that can happen to a man?  However much different men might have different answers, in the case of Henry James critics tended to see a relationship between the accident and his celibacy, his apparent avoidance of involvements with women and the absence of overt sexuality in his work.  Thus there emerged a ‘theory’ – promptly converted into a rumor – that the novelist suffered a hurt, during those ‘odious twenty minutes’ which amounted to castration”

or at least genital injury.

So, now onto the point of the above in this review, of James’ Venetian novella of 1888, The Aspern Papers.  The connections will soon become obvious.

The unnamed first person narrator is a bit of a cad. He is a writer who, along with his publisher, are desperate to get their hands on the papers of the late, and extremely famous, American poet Jeffrey Aspern. These papers, letters, etc are rumoured to be in the care of an aging spinster living in Venice with her middle-aged niece, Miss. Tita. Juliana Bordereau was the young lover of the poet when he came to sit as a model for her father’s art classes. The narrator – easy to assume and delicious to think that he is James – plans a strategy with a Venetian friend, Mrs. Prest to get the papers at whatever cost, even if that means ‘making love’ to the niece.

“Ah,” cried Mrs. Prest, “wait till you see her!”

Having read several of his long and short fiction I was struck by his novelistic skill here to illicit tension, suspense, interest, and to be intriguingly clear (So he can do it!). James’ prose is usually circumlocutory and occasionally frustrating, causing the reader to shout, “Oh, p-lease! Get on with it!” or as Alan Bennett has Her Majesty Queen Elizabeth II say in The Uncommon Reader (2007)

“Am I alone,’ she confides in her notebook, ‘in wanting to give Henry James a good talking-to?”

The narrator does indeed ‘make love’ to the niece, Miss. Tita – called Tina is some later editions: he talks to her, brings her flowers, takes her for coffee, and tries to listen intently to what she has to say. He confesses his motive for being there, and his real name – but curiously not to the reader – and she offers him help. The lodger’s sinister ulterior motive, and that he speaks to the reader, confides in the reader, and surreptitiously elicits the reader’s sympathy is deftly handled by James; the tension is maintained and the reader gets a curious thrill from being on the side of a cad – or ‘bounder’ as the English of the time might say –  no matter how much self-deluded justification he indulges in: also well handled. He not only fails (Spoiler alert! Sorry!) – he is caught rifling through the old lady’s drawers and flees in shame – but his wooing of Miss. Tita produces results: the woman proposes to him although in a rather Jamesian unspecified manner; giving him another reason for him to flee but for very different reasons.

He wanders remorsefully around Venice with his gondoliere; lies distraught on the beach on the Lido, and then wanders the streets finally finding himself staring up at the magnificent equestrian statue of Bartolomeo Colleoni beside the Scuola Grande di San Marco in the Campo SS Giovanni e Paolo, by the Florentine sculptor and painter, Andrea del Verrocchio, a teacher of Leonardo da Vinci. It was his last commission and erected in fulfillment of a request made by the condotierro before his death in 1475.

James was a scholar of Venetian art and history and certainly would’ve known about this famous mercenary soldier and captain-general who defended Venice from neighbouring city-states for over four decades. He also would’ve known about the particular and famous physical attributes of this successful Venetian hero: he was a polyorchid; he had an asymptomatic rare congenital disorder called polyorchidism, or more specifically in his case, triorchidism: he had three testicles. And there on the Colleoni coat of arms emblazoned on the massive pedestal is proof of the fact:

colleoni-statue                                                          coleoni-coat-of-arms

“I found myself staring at the triumphant captain as if he had an oracle on his lips. The western light shines into all his grimness at that hour and makes it wonderfully personal.”

“… it is, indeed, the whole reason for his having chosen this particular landmark as the venue for his narrator’s crisis of confidence. If the statue could speak, his message to the narrator would be: “Sorry, old chap – you just don’t have the balls.”

 Elizabeth Lowry

The narrator finds the courage to visit Miss. Tita again only to find her seemingly physically and emotionally changed. They part coolly never to see each other again. He sends her a letter to say that he has sold the little portrait of Aspern she gave him, along with as much money as he could gather; of course, he hadn’t sold it but kept it hanging above his writing table, not to remind him of Miss. Tita, but

“When I look at it my chagrin at the loss of the letters becomes almost intolerable.”

-oOo-

If you have ever thought you might like to read Henry James but have never tried; or you have, and found him impervious, try this one. You can find the free e-book here.

You can also find a selection of works by Constance Fenimore Woolson, here.

 

 

 

 

 

 

 

 

Stiff Upper Lip, Jeeves by P.G. Wodehouse

pg-wodehouse-pic
British humourist P. G. Wodehouse (1881-1975)

With an opening like this…

I marmaladed a slice of toast with something of a flourish, and I don’t suppose I have come much closer to saying ‘Tra-la-la’ as I did the lathering, for I was feeling in mid-season form this morning. God, as I once heard Jeeves put it, was in His Heaven and all was right with the world. (He added, I remember, some guff about larks and snails, but that is a side issue and need not delay us.);

a setting of a country pile called Totliegh Towers near the village of Totleigh-in-the-Wold; wold, by the way, apart from being the past participle of ‘will’ which we never use, is, apparently, a piece of open ground in Lincolnshire; and a cast of characters such as Sir Watkyn Basset, his daughter, Madeleine, Roderick Spode, Gussie Fink-Nottle, Emerald Stoker, the Rev. Stinker Pinker, and his fiancée, Stiffy Byng, you know what to expect, and that’s exactly what you get.

The irrepressible, and un-embarrassable Bertie Wooster and his faithful and loyal Man, Jeeves, motor to the said house to mix with the said folk and chaos ensues but it’s chaos of the very English countryside kind: all misunderstandings, gnashing of teeth, rolling of eyes, and spurious and fuzzy relationships where love is something like a decision about which scarf one should wear today, given the unseasonable weather.

Bertie Wooster, always the narrator, who doesn’t have a job – unless a job is having lunch at his club – often refers to himself in the third person, a somewhat English habit not unrelated to the royal ‘we’ and the uppity ‘one’. He has the hide of a hippo and the intelligence of a gnat. He seems to hate everybody except those he likes, and those he hates, hate him back, of which he is totally unaware; and those he likes think he’s a bit of a dill. That’s where Jeeves comes in, and always in the nick if t.; and that is one of Bertie’s little tropes, if ‘tropes’ is the word I want? (Ditto). But if it weren’t for Jeeves, who when he does come in it’s usually with tea on a tray, there’d be no story, no 14 books, and no laughs. Thank god – no, thank Wodehouse – for Jeeves since he knows absolutely everything about everything. Wodehouse, by the w, is pronounced ‘Woodhouse’ contrary to usual English pronunciation; so very Bertie Wooster!

Pelham Grenville Wodehouse (1881 – 1975) was a prolific writer of humour and social commentary: novels, articles, short stories, and lyrics for musical comedies (Anything Goes, 1934), – at one time he had 5 musicals – in which he had a hand – running on Broadway, films (Gentleman of Leisure, 1915, Sally, 1929, The Girl on the Boat, 1961), and the creator of many memorable characters, Bertie Wooster and Jeeves being just two of them. At the age of 93 he received a long-overdue knighthood in 1975, but died on St Valentine’s Day 45 days later.

In his 90’s he was asked, “How about writing?”

Oh, as far as the brain goes, I’m fine. I’ve just finished another novel, in fact. I’ve got a wonderful title for it, Bachelors Anonymous. Don’t you think that’s good? Yes, everybody likes that title. Peter Schwed, my editor at Simon and Schuster, nearly always alters my titles, but he raved over that one. I think the book is so much better than my usual stuff that I don’t know how I can top it. It really is funny. It’s worked out awfully well. I’m rather worried about the next one. It will be a letdown almost. I don’t want to be like Bernard Shaw. He turned out some awfully bad stuff in his nineties. He said he knew the stuff was bad but he couldn’t stop writing.

“Stiff Upper Lip, Jeeves” was first published in 1963. The plot? Well, let’s see. It has something to do with an ugly black amber objet b’thingummy which may or may not be stolen; an engagement that may be off, or it may be on; which all has something to do with a steak and kidney pie (see jacket cover). Perhaps I need to explain that the engagement is also threatened by conflicting opinions about sunsets, elves’ bridal veils, and something Dante wrote. Does that help? Oh, and there’s also a bit of fisty-cuffs and the cook elopes with someone’s fiancée which has a devastating effect on the prospect of dinner. Anyway, it’s all very cleverly muddled together to be as light as a … what’s the word I want? Starts with an f. Oh, yes; as light as fluff. And if you’ve ever tried to describe fluff you’ll know what I mean; light fluff is even trickier, but this being so light in fact, it blew away with the breeze before I had a chance to remember it. So, sorry, but entertaining? Very! If you like this sort of English thing; but it can be an effective diversion if read after Frank Morehouse and James Joyce.

-oOo-

You can find all things Wodehouse on his official website: http://www.wodehouse.co.uk

This particular book you can find here.