The End of Loneliness by Benedict Wells

benedict_wells_pic
Swiss-German writer Benedict Wells; real name, Benedict von Schirach

Marcel Proust’s monumental – 7 volume – novel, certainly the longest, and arguably the best novel ever written,  À la Recherche du temps perdu, sometimes translated as In Search of Lost Time or Remembrance of Things Past was the first to use memory as a novelistic tool. It appeared in English in 1922, the year of Proust’s death, and helped to change the way literary novels were written; its stream of consciousness technique was revolutionary at the time but still remains today as an author’s story-telling option: the Northern Ireland writer Anna Burn used it for novel Milkman, her 2018 Booker Prize winner.

Benedict Wells’  novel, The End of Loneliness (2016) is a contemporary product of how memory can ‘write’ a novel. Jules Moreau, the first person narrator, wakes up in hospital and tries to remember how he got there, but memory isn’t linear, it jumps around like a rabbit in a cage. He even draws it for us:

The End of Loneliness Memory Map

It is the story of three siblings who loose their parents when they are all very young and are sent to boarding school where they slowly drift apart, geographically, emotionally, and intellectually. Their lives seemed pre-ordained but the tragedy sets them adrift leaving them, and the reader, wondering what would their lives have been like if the accident had not happened. It is also a love story that runs parallel to Jules’s memory of the siblings’ separation and their slow and difficult return to each other.

Although an author’s dreams can sow the seeds of fiction, using dreams, real or fictional, as the basis for plot decisions, I believe is a lazy option for a writer. One reviewer warns that this ‘may irk the critical’. However, Wells keeps the writer’s interest with slight, but intriguing, references to some event in the future:

‘… all this had nothing to do with what happened later.’

But the real star of the show is memory. Only twice, before the end, does the narrative return to the present: Jules lying in a hospital bed, where his children are mentioned. Children? There’s been no mention of children. This is another reference to the ‘future’ which pricks the writer’s curiosity and adds to the page-turning momentum.

In contemporary literary fiction relationships and character are far more important than plot; but the set up – an injured man with plenty of hospital time remembering his past to understand who he is and why he is there – is credible and neat, and although the prose is straight-forward the emotional pull is strong which has a lot to do with Well’s talent. The word ‘tear-jerker’ has been used, too much I think, in many reviews of this book.

Although it is his fourth novel it’s a book that Wells had to write; it was stuck in his head for seven years but then, following its publication and success, his head was free to write the novels he wants to write. I look forward to those.

Wells changed his name to remain free from his famous family and chose ‘Wells’ from his writing mentor, John Irving’s hero Homer Wells in his novel Cider House Rules (1985).

Here is an interview, in German with English sub-titles, with Wells when he won the European Prize for Literature in 2016 for The End of Loneliness; and you can watch another interview with Wells, in English, when the book was translated into French, here.

Serendipity

Serendipity pic

– a short story by Michael K Freundt

Pollution saved my life. Air pollution gives us glorious sunsets but it was the watery kind that prolonged my life: as I breathed the water in – and that is what I knew I had to do – it was not easy, and it tasted vile so I spat it out again – Mah! – and immediately clambered out of the sewer-like river thinking of guns and poison. What a hideous mess! I should have chosen the pristine waters of a rural river, like Virginia Woolf, rather than the urban drain I had decided on. That primary stupid decision finally convinced me that perhaps I had not given the whole thing quite enough thought: I had reacted illogically to what had happened back at home. Now, however, my primary decision was about my ruined clothes – Look at me! Mah! – and how I was going to get to whatever destination I would soon have to choose. The fact still remained that if I was not going to kill myself I would have to face the fact that I had just killed my wife, but maybe, just maybe, it could be possible that the authorities will conclude that it was an accident; but probably not. I am not a very good liar. However, it is truly curious that the brain, in circumstances like this, prioritises decisions so effectively that once I was standing, dripping, and during the hours that followed, I was in no doubt what it was I should do next. If you have never witnessed a death, or attempted to cause your own, you may understand – but whether you believe me or not is of no concern to me, but as I stood on the dark river bank, in the overgrown grass strewn with more urban rubbish and vainly attempting to brush myself down, to regain a little of my lost dignity that complete saturation destroys, I was suddenly aware of what I must do: go home. It became incredibly important to me to get into clean, dry clothes, despite what such a decision may bring. 

What interested me as I finished writing the above paragraph was the tone. It was a line early in Dan Simmons’ The Fifth Element; you know, I’ve scanned those pages and still can’t find what sparked the thought train that led to the above; but it was the voice, the tone that got me writing. I love it when reading can do that, even if the book didn’t grab me – I didn’t finish it – sometimes a line, an image can get the juices flowing. My narrator, not yet named, sounds like a self-opinionated, stylish homosexual, arch, wilful, and from the Inner-Eastern suburbs of Sydney. Note the use of the word ‘vile’ in the first paragraph: very queer. I like the tone, but I need to be careful: he is straight – self-awareness and a rich vocabulary are not the sole domain of the homosexual – but giving him ‘gay’ and knowing characteristics creates a unique individualism. Let’s see how it goes.

I must have looked a sight as I walked up the few tiled steps to the verandah of my inner-suburban terraced house and the look on the police officer’s face confirmed it. My wife’s body had obviously been found. The night was cool and calm so very little evaporation had occurred and my feet still squelched in my shoes: they were my favourite pair and now completely ruined. Mah! The exertion of walking all the way from the river to my house had obviously kept me relatively warm but the longer I stood still, forced to do so while the police officer talked to someone on his phone, his superior I assumed – I had told the young man who I was – I could feel the cold creep over me like a sinister blanket. 

In a very short while a tall attractive uniformed woman came out of my well-lit house to confront me. I told her who I was. 

It’s important that he finds her attractive: it could be useful later. You see, I’m not sure where this is going but I hope you’re as interested as I am.

“I’m afraid sir,” she said in the usual formal dry tone, “that I have to inform you that your wife has been found … deceased.”

“Yes, I know,” I said. Did she first think of saying ‘murdered’?

Despite her experience in such matters she hesitated, but then said, “And how do you know that, sir?”

“Because I … found her.”

“And was it you who called triple zero?”

“Yes, it was.”

If my unusual appearance had not impinged on her before it did so now, probably brought about by the fact that I had started to shiver violently.

“And why sir do you seem to be completely saturated?”

Now that my primary decision to go home had been fulfilled a new primary decision had automatically taken its place: it was absolutely clear to me what I had to say.

“Because I tried to kill myself.”

“And why did you try to do that, sir?”

It may give you some insight into my personality when I tell you that my immediate feeling now was of annoyance that every one of her questions had begun with a conjunction.

“I thought you would think I did it.” I did do it but not the way you think.

I thought I should amend that line to “I did do it but not the way you may think”. The use of the second person – referring to the reader – in prose fiction, by the way, is rare now. It used to be common – the opening to Elliot Perelman’s Seven Types of Ambiguity – great title – is an unusual modern example that springs to mind – I must read that again one day; but I like using the second person. It adds a personal touch, a writer-reader sense of confidentiality. It’s the word ‘may’ that I am concerned about. I cannot be certain what a reader might think but it is this note of uncertainty I do not like. I am very aware of words like ‘maybe’ or ‘perhaps’ or ‘could’ because they always weaken a phrase – except in dialogue, of course, where such words can be character-building – but ‘may’ sounds like one of them. No! I will leave it out.

I expected another, and obvious, conjunction-led question but my shivering had become so intense that she said, “I think you had better come inside and get out of those wet clothes.”

I was not allowed upstairs into our bedroom, now a crime scene or something – I wondered what they would find and what they would think it means –  and so a young underling was sent to get me a complete change of clothes. His choice was completely unsatisfactory – why would anyone match royal blue with that brown? 

That last phrase gives great insight into his character, don’t you think? I spent quite some time agonising over what colours to choose. Fashion today, to always embrace the new, has accepted anything with anything. I’m old enough to remember when paisley was in, and then when it was definitely out. Now I’ve seen paisley matched with floral. Mah! My narrator would only have block colours, I’m sure; maybe a stripe or check for summer; never floral, and never paisley. Brown and blue can at times go well together but his hatred of the match with that particular brown and that particular blue reinforces his opinionated sense of fashion. He so knows his own mind.

The young officer appeased his appalling fashion sense by bringing me a towel, but then my assessment of him plummeted again when he did not leave while I changed. I decided to ignore him. I undressed completely, towelled myself dry, resisted the urge to look up at him to see what he was looking at, and redressed as quickly as I could and refused to look in the living room mirror as I already knew I looked a fright.

Is the use of the word ‘fright’ too arch; too queer, do you think?

“Please take a seat, sir,” he said politely and when he did not leave the room I supposed he had been ordered not to leave me alone. I have always found it difficult not to talk to people when I find myself in close proximity to them but he was just standing there looking at nothing in particular so the urge to talk was weakened. I tried to attract his attention to the pile of wet clothes on the floor making it clear, I thought, that I expected him to do something about them: they were dampening the rug, but he paid no heed. I got up – he became alarmed a little at that – and removed them to a wooden chair. I resumed my seat on the couch and he relaxed. I remained as silent as he did.

It would be correct to use the word ‘him’ here: “… I remained as silent as him” – ‘he’ for the subject, ‘him’ for the object – but it sounds wrong, or, at least, clumsy; so, ‘as he did’ it is; to stop any reader with a fluffy grammar fixation getting annoyed. “Oh, thanks, Darling!” My partner, Tommy, just bought me a cup of coffee. He’s forgotten he’s brought me one already, poor man. It’s getting worse.

Eventually the pretty female officer entered without an iPad but with a note book and pen. How old fashioned! I needed to stay calm, but not too calm. She looked good in a uniform.

“Can I have your full name please? she said.

“Patrick Osman,” I said.

I chose a ‘foreign’ name and you will soon see why: a particular beef of mine.


“Turkish?”

“Australian”

“I beg your pardon.”

“It’s Australian,” I said more pointedly.

“Sounds foreign.”

“It is.”

She looked at me quizzically like I was a cheeky schoolboy with a bad record.

“All white Australians come from somewhere else,” I said. “Even you.”

“I was born here.”

“So was I.”

“And your point is?” she said as neutrally as she could, which was not very.

“An authentic Australian surname would be something like Yunupingu, Gulpilil, Noonuccal,” I said, pedant that I am.

“I see,” she said with exasperation but also, eventually, understanding: annoyed understanding. She took a breath with intent as if to challenge me further with, I expected, European names for indigenous people, but she obviously thought better of it. ‘Smartarse!’ she probably thought instead. 

“Mr. Osman, tell me what happened tonight.”

“My wife has – had – symptoms of early-stage dementia, one of which was a faulty sense of balance. She had just showered, then fell, and hit her head on the corner of the glass coffee table and died instantly.”

The attractive police officer was obviously flummoxed by the brief and precise description. She stared at me without writing anything down.

You see, I know where this is going now. Creative moments like this often cause younger, brasher writers to cry, “Oh, the writing process went so well; it wrote itself, actually.” No, it didn’t, darling, you did! Just like I am; but sometimes creative momentum can take over and you have to know when to let it, or reign it in. So, do you know where this is going? I hope not. Not yet.

“Could you please elaborate?” she asked.

“You’ve been in the bedroom. The sofa in the bay window, the coffee table, the wet feet, the wet floor, the body, the blood; doesn’t it look like that’s what happened?”

“Or made to look like that’s what happened.”

I chuckled. I could not help it. “I see. You think I picked up that large, extremely heavy and cluttered coffee table, hit her with it and then made it look like she fell on it?”

“Mr. Osman, your flippant tone isn’t helping you.”

“Do I need helping?”

“Without credibility, yes.”

I was disciplined enough to understand what she meant and so remained silent. It was then that she started to write something down. I waited.

“You said before that you were afraid that we might think you had done it.”

“Yes.”

“Why?”

“I am on the public record, a television interview two weeks ago, as a supporter of euthanasia.”

“What was the name of the program, date, and time?” I told her. She wrote that down. Eventually she added, “So how would you describe what happened tonight?”

Serendipitous.” 

“I beg your pardon.”

I resisted a comment reflecting her possible ignorance of the word and forced myself to assume she was surprised by my supposed flippancy. “She died unexpectedly, accidentally, quickly, as opposed to gradually, sinking into confusion, a withering brain, organ dysfunction, pain, senility, a coma, then death. She loathed that scenario. Who wouldn’t?”

“Did your wife share your views on euthanasia?”

“Of course.”

“Did she also take part in that television interview?”

“No.” She wrote that down too.

“I’m afraid I’m going to have to take you into custody based on what you have told me.”

I’m resisting here to get bogged down in police procedural matters. My knowledge of the medical aspects of this story I have acquired from personal experience. However, when it comes to research for the sake of pedantic accuracy I find it unnecessary as it is safe to assume most readers are familiar with television police dramas from a wide spectrum of sub-genres, and possible procedures; and readers are willing to suspend disbelief for the sake of the story – up to a point, of course. Absolute reality is not necessary if procedural information decided on by the writer for the purposes of the story falls within the realm of possibility; besides, what is important here is the dialogue between these two characters and the development of plot and intrigue. I am talking here about what is more important: I don’t need to study aerodynamics to jump a puddle.

“You’re arresting me?”

“No, but you’re the only witness.”

“Are you going to charge me?”

“We’d like you to assist us with our enquiries.”

Oh, look! Tommy is sitting in my reading chair reading McEwan’s Amsterdam. He will not remember a thing he has read, of course. He’s read it before, when he was well. Maybe it is muscle memory at play. He used to read for hours every day. I don’t even think reading is possible for him anymore. If I had time I would watch to see if he turns the page. His balance is getting worse, too. And that is not all. However, the idea of making it look like he is doing something normal, requiring working brain function, is proof that something is still operational in that brain of his. Meanwhile I am worrying about continuing this interrogation here or back at the station. The stakes would be higher at the police station. OK. And there needs to be a developing expert who has been rabbiting around the scene, collecting information while Patrick has been questioned by the cute officer.

As I was led out of my house a dozen or so people, all clad in white plastic looking like workers in a nuclear power plant, passed me and invaded my house like ants. And yes, the police officer, the same one who saw me naked, did place his hand on my head, pushing it lower, protecting it from damage, as he directed me into the back seat of the police car. The ride to the station was uneventful: no one spoke. I was later led politely into an interview room and offered a cup of coffee. I asked for tea, English Breakfast, and the young man stared at me for a moment, either in ignorance or distain, but then went away to get it, maybe not English Breakfast, but he went away. I sat and waited. There wasn’t a vast mirror on the wall; you know, a two-way mirror for investigators to sit behind and watch proceedings, making clever but snide remarks, but there was a CCTV camera in the corner of the ceiling. At least some modernisation is occurring in our police force. And, lo and behold, a little red light went on as I was watching it. A few moments later she arrived.

She turned on the recording device on the table between us, stated the date and time, my name, and her name, “Detective Constable Lena Marinos.” She asked me the same questions she asked me at my house and I gave the same answers, minus some of my attitude: I thought it only fitting. I was curious what line of questioning she would take but she did not continue. Instead another person entered the room.   

He was a large man in a cheap suit. He had pages in his hand. Paper. This station is so behind the times. 

“Joined now by Chief Inspector Mullen,” said Detective Constable Lena Marinos for the sake of the recording but who did not see fit to introduce him to me.

“Mr. Osman,” said the new arrival referring to his bits of paper, “you said your wife had just showered and had walked into the bedroom drying herself presumably.” He spoke like a rugby player, all mumble, few consonants,

I won’t bore you with writing his dialogue phonetically; you get the idea.

“but the floor and her feet were dry.”

“Shouldn’t a lawyer be sitting quietly next to me?” I asked in the politest tone I could muster.

“We haven’t charged you with anything,” said Marinos. “You’re just …”

“Yes, I know,” I interrupted, “just helping you with your enquiries. It probably evaporated.”

“What?” said Mullen.

“The water,” I said helpfully. “It probably evaporated.”

“What work did your wife do?” he asked, ignoring my comment.

“We run a business together: an employment service specialising in relief staff for the medical industry.”

“Did she understand medical …” he waved his hands as he sought for the word, I expected him to say ‘stuff’, “… procedures?”

“She was a trained nurse with many years’ first-hand experience,” I said.

“Was she up with, ya know, trauma cases?”

“Most of her career was in the emergency department.”

“So she knew about trauma injuries.”

“That’s what usually happens in an emergency department; yes.”

“Did you see her fall?”

“No. I was about to sit but looking for a space on the cluttered coffee table to put my gin and tonic; she was walking from the en-suite drying herself.”

“She was naked?”

“She was drying herself with a towel, so, yes and no.”

“And talking at the same time.”

“Yes. She could do that.” I instantly regretted that line. Marinos looked at her hands.

“What was she saying?” Mullen asked.

I did not hesitate. I thought little about what I should say, but I was aware that an instant reply was necessary, otherwise they may think I was working something out; weighing my options for a better answer. “Her condition was constantly on her mind, what to do about it, be in control of it, avoiding the medical and legal outcomes. I don’t remember exactly what she said but she always spoke about that, ever since she was diagnosed.”

I want you to believe him. Do you?

“I think I was thinking about all the coffee table clutter: where did it come from, what could be tossed. I don’t remember exactly.”

“Are you aware that aiding and abetting a suicide is a criminal offence?”

I chucked incredulously, “Yes.” I could sense a goal he was steering the questions towards. A goal he so desperately wanted.

“Do you remember when you realised something was wrong?”

“I hadn’t sat yet, or had I?” I thought about it. What did I remember? Oh, yes. “No, I hadn’t sat down yet. I heard a sound. A surprised sound. Like an ‘oops’ but it was soft, sharp but soft. Not alarming until I looked up.” I sighed deeply, closed my eyes, and flopped my head back.

“What did you see?”

I was trying to recollect the sequence of events, their order, their connections. Did I remember the sequence or did my brain fill in the gaps with invented logic? “It was just before she hit the floor.”

“The floor or the coffee table?”

I could feel their logic. “The floor. She was in the air, facing up.” I could see her as if caught in a photograph, suspended in the air. “Her backside hit the floor first, and then her head was thrown back sharply, whipped against the corner of the coffee table. The sound was like a bottle breaking on concrete.”

I worried about the words ‘arse’ or ‘backside’. He’s a man who would say ‘arse’, never ‘bum’; but given the circumstances, would he choose ‘backside’ as more polite when referring to his now dead wife? Backside, I think. Oh, dear! Here comes Tommy with another cup of coffee. Oh, now he’s staring at the used, empty cup on my desk. If only I could know what he is thinking at times like this. Now he has turned back to the kitchen with the fresh cup, confused no doubt. Poor man. Mah! Poor me!

“How did she come to rest?” asked Marinos. “On her front or on her back?”

“On her back,” I said. Yes, I can see her lying on her back.

“Where was the towel?” asked Mullen

“I don’t know.”

“Was she wearing it?” Marinos asked.

“Yes. No! I put it over her after I called triple O.”

“Mr. Osman,” said Mullen in a winning tone, “your wife was found lying on her stomach with her towel wrapped around her and tucked in above her breasts, like women do.” 

“But the wound was to the back of her head,” I said aware of the flutter in my voice.

“Yes. So, you moved her?”

“I remember closing her eyes.” Did I?

“Mr. Osman, I put it to you that you colluded with your wife to end her life. She knew exactly where a blow would have an instantaneous effect. She talked to you about this. You planned how it should look. The shower, the water on the floor, the cluttered coffee table, everything. An accident. She needed you to aim her head at the exact spot. That’s why you remember her eyes. You were holding her head aiming at the correct spot and with great force you jabbed her head onto the corner of the coffee table and achieved your shared goal. Putting her out of her misery. A noble deed, Mr. Osman, but an illegal one.”

“So you believe me,” I said quietly. “You said there was no water, so you believe me about the water. Hah? You believe me! You just ……” I could not help myself. “Chief Inspector Mullen!” I wanted to say ‘Mullet’! I shouted vehemently. “Do you understand how ludicrous that sounds? That is the most ridiculous story I have ever heard and that any courtroom has ever heard, or may still hear, no doubt. Why didn’t she just put a bullet in her head? Why didn’t she just jump off the roof? Why didn’t she take a handful of pills and slit her wrists in a hot bath like any sensible person? Why go to all this ridiculous trouble?”

“Because she loved you Mr. Osman,” said Marinos sweetly. “And you loved her. She wanted you to be her last image. There you were face to face. A kiss perhaps? Your face was the last thing she saw: you, then nothing. Her face was the last thing you saw: her, then she was gone. Over. Finished. Saved.” 

I stared at her feeling moisture in my eyes and then said to stop it, “You’ve been watching too much Swedish crime drama.”

I never did get my cup of tea.

There was a trial. A short trial. The police’s story sounded just as ludicrous in the courtroom as it did in the station. I was acquitted. There was such a lot of truth and fiction thrown around in that courtroom; so mixed up, no-one was ever sure which was which. One thing I do know though; I’m not such a bad liar after all.

Oh, Tommy! What – are – we – going – to – do – with – you?

-oOo-

The Infatuations by Javier Marías

JavierMarias2
Javier Marías, Spanish writer, whose work has been translated into 42 languages. He is, like me, 67.

A woman sits at her regular table in a café and has noticed for many mornings a couple at their regular table. She has become fascinated by them; her day isn’t complete, or even ruined, if, because of work or some other reason, she has to miss her morning coffee and doesn’t get her daily dose of them. The husband is suddenly and brutally killed, murdered unnecessarily, possibly even mistakenly, and the woman goes up to the wife and offers her condolences and is invited into the life of the widow.

I’m not given anything away by telling you that: this all happens just before the novel begins.

This is the starting point, the seed, that allows Marías to write many conversations, some even imaginary; to explore the subject of death, or more specifically, the effects of death on those who remain.

Now, don’t get scared but I’m going to use a word that scares most readers: philosophical. It’s like a philosophical exploration of the effects of death on people, but the use of dialogue between characters, instead of long passages of prose, makes the ideas, the philosophy, so accessible. We’ve all thought about it (Haven’t you?). In conversations, as short sometimes as Marías’s, I’ve often used the sentence, ‘We cease to exist after we die in exactly the same way as we don’t exist before we are born’. This is the very subject of one of the conversations in the novel and one of the reasons I found the book so interesting, particularly because one of the characters refutes that statement. Another reason is that the writer is a man but the first person narrator is a woman. This is unusual. If the protagonist and author are of different genders the author usually chooses to use the third person.

(But there is also mystery. I started writing this blog when I was a third of the way through – I often start my blog well before I’ve finished the book, even finishing the blog-writing before I finish the novel-reading – when I had a sneaking suspicion that the circumstances surrounding the murder may not be true. I haven’t worked out how Marías triggered this thought, if it’s a red herring, or novelistic supposition. I shall see.)

Curiously, and comically, Marías gives the protagonist, the lonely woman in the cafe, Maria Dolz, a job at a publishing house. She has a very low opinion of writers; they continuously annoy, frustrate, and make unwanted demands on her. She is a passive woman, and knows it, but seems to enjoy subverting her writer’s wishes and gaining the upper hand if only to prove to herself that she isn’t as passive as she believes herself to be.

And now that she has been introduced into the life of the sudden widow, Luisa Desverne, and met her friends, she falls hopelessly in love with one of them, Javier Diaz-Varela, the one that she imagines would’ve been chosen by the murdered husband to console, care for, and eventually marry his wife had he had forewarning of his own demise; believing that Diaz-Varela is indeed biding his time with her, toying with her, waiting for Luisa to notice and accept him. Maria has a vivid and self-deprecating imagination.

‘If anything bad were to happen to me and I was no longer here,’ Desverne might have said one day, ‘I’m counting on you to take care of Luisa and the kids.’

‘What do you mean? What are you talking about? Why do you say that? You’re not ill are you?’ Diaz-Varela would have replied, anxious and taken aback.

(Ah, yes, a mystery!)

Marías is continually praised for his sentences, and his sentences are indeed dense, elegant, and rewarding; even very long, but don’t be fooled by a page long sentence; it’s usually a page of many sentences but only one full stop.

When someone is in love, or, more precisely, when a woman is in love and in the early stages of an affair, when it still has all the allure of the new and surprising, she is usually capable of taking an interest in anything that the object of her love is interested in or speaks about. She’s not just pretending as a way of pleasing him or winning him over or establishing a fragile stronghold, although there is an element of that, she really does pay attention and allow herself to be generally caught up in what he feels and transmits, be in enthusiasm, aversion, sympathy, fear, anxiety, or even obsession.

The book slowly takes on the form of a murder novel, but not one that could easily be turned into a movie as it all happens in the mind of Maria. She imagines a lot of things, conversations, desires, intentions, but does she imagine everything?

(I’m two thirds of the way through now … )

There is certainly a taste of fear for Maria’s well being, and a growing sense of excitement that borders on compulsive page-turning. I found myself reading the first paragraph of a new (short, un-numbered, un-titled) chapter to get the sense of the continuing story, but then find myself at the next chapter. There is also a recurring image of the dead returning which is always accompanied with a feeling of dread, even though the deceased has been greatly mourned.

… surely not!

You can buy the paperback, ebook, audio book, and/or read a free sample here.

Listen to Marías reading from one of his novels and talking about writing here.

Neither Here nor There by Bill Bryson

or   How to write a ‘Hugely Funny’ Travel Book.

Bill Bryson
Anglo-American non-fiction writer, Bill Bryson: born 1951.

Step one: Choose a common phrase like, There and Back to See How Far it is, Head you Off at the Pass, It’s a Long Way to ……, you get the idea, and make it your title.

Step two: Collect anecdotes of your coming of age (COA).

Step thee: rack your brain for your pubescent sexual fantasies (PSF).

Step four: make a list of your own foibles (SD = self-deprecation).

Step five: have handy anecdotes from other trips to the same places  (SP).

Step six: if you’re an American living in Britain, collect phrase and stories that put down the Yanks or the Brits. (OPD = own put downs).

Step seven: collect puts downs of a nerd that gets put down a lot by your targeted audience, like the Irish, the Mormons, the Kiwis, etc. (NPD = nerd put downs)

Step eight: you’ll also need some RPD’s – racial put downs.

So, let’s begin.

Chapter One. Of course, you start with a journey. However, if the journey is a little boring you can always rely on a PSF:

I fanaticised about “…finding myself seated next to a panting young beauty being sent by her father against her wishes to the Lausanne Institute for Nymphomaniacal Disorders, who would turn to me somewhere over the mid-Atlantic and say, ‘Forgive me, but would it be alright if I sat on your face for a while?”

and you can then tack on an NPD which has OPD overtones:

“In the event my seatmate turned out to be an acned string-bean with Buddy Holly glasses and a line-up of ball-point pens clipped into a protective plastic case in his shirt pocket.”

But if you find yourself on an inspirational roll you can continue this novel scenario:

“I spied a coin under the seat in front of me, and with protracted difficulty leaned forward and snagged it. When I sat up, I saw my seatmate was at last looking at me with that ominous glow.

‘Have you found Jesus?’ he said suddenly.

‘Uh, no, it’s a quarter,’ I answered and quickly settled down and pretended for the next six hours to be asleep, ignoring his whispered entreaties to let Christ build a bunkhouse in my heart.”

It’s important to understand that such ‘stories’ don’t necessarily need to come from the trip you are now writing about, nor do they necessarily need to have happened at all. Let’s call it comedic license.

And of course, when in Germany, it’s likely that funny incidents are few and far between but there’s always a good PSF to come to your aid:

“I had only signed up for German [as a boy] because it was taught by a walking wet dream named Miss Webster, who had the most magnificent breasts and buttocks that adhered to her skirt like melons in shrink-wrap.”

Or, as in his few pages on Cologne, he begins with an RPD about the woman running the statin café who ignored him because he ignored her:

“This is the worst characteristic of the Germans. Well, actually a predilection for starting land wars in Europe is their worst characteristic, but this is up there with it.”

He then segues into an SP about a previous visit to Cologne when he stayed in a cheap hotel and read soft-porn magazines that other guests had left behind. He then contemplates the massive cathedral and comments on its size with a little OPD:

“You can understand why it took 700 years to build – and that was with German workers. In Britain they would still be digging the foundations.”

Without any nicer things to say about Cologne Bryson indulges in a reminiscence about flying on a 747, and regaling the reader with the lack of American know-how of audio electronics – a bit of ODP – and praising the Japanese “for filling my life with convenient items like a wristwatch that can store telephone numbers, calculate my overdraft and time my morning egg” – a sort of reverse RDP. He then cuts short his Cologne stay when he spies a non-stop porno cinema in the train station, which one would’ve thought would’ve given Mr Bryson an extra beat of his heart but it instead caused him to high-tail it out of Cologne and head for, ironically, Amsterdam.

His stay in Hamburg is similar: he complains about the ugliness of the prostitutes, the smallness and expense of his carpet-less hotel room, the sex-shops – “nothing compared to those in Amsterdam” – although he does praise their ingenuity when it comes to manufacturing and promoting sex dolls. He indulges in a little RDP, ODP, SP and then tops it off with a lengthy analysis of why beautiful and stylish German women don’t shave their armpits; like “a Brillo pad hanging there. I know some people think it’s earthy, but so are turnips …”

Oh, and he also hates dogs.

It seems that Mr Bryson understands well his potential readership: the kind of travellers that other travellers try to avoid.

However, after reading the dense prose of our human stains in the stories by Tsiolkas, a house-brick sized Moorhouse about mores, political and sexual, in Canberra in the 1950’s, and the ethereal beginnings of literary modernism in Joyce, I thought I needed something light.

Neither Here nor There (1992) is entertaining-ish, undemanding, diverting, and completely forgettable, but don’t let it inform you about Europe.

Access to all 46 formats and editions you can find here.

Memory

A short story.memory pic

1.

Police officers Jill Malby, with Dan Obeid driving, are patrolling in their car late at night.

“If you think you shouldn’t say something,” says Malby, “something sexist or racist, then you’re not sexist or racist.”

“Yes, but you think it, therefore you must be.”

“No. Society teaches us adults to override inappropriate learned responses from our childhood. This is what functioning adults do.”

“Bullshit! If a shock jock or politician starts mouthing sexist shit your so-called functioning adults will instantly jump on the band wagon, line up on talk-back radio or vote for the bastard.”

Before Malby can defend herself, area command comes on line and directs them to the southern approach to the Bridge. Someone has reported a body.

As they turn on to the Bridge they see a man standing bent next to, what looks like, a person lying on the walkway.

As the car pulls over, Obeid says, “I’ll stake-out the bollards, you talk to the guy.”

Both officers get out of the car, Obeid gets four orange bollards from the boot and places them around the police car with all lights still on and flashing. He completely ignores the noisy traffic zooming past. Malby gets out her ID and approaches the standing man. He’s wearing a crumpled suit but no tie.

“Excuse me sir, Officer Jill Malby,” she says proffering her badge. “Please step back, sir.” She crouches beside the body on the walkway, scrounges inside the clothing feeling for a neck; pauses, turns to Obeid and shakes her head. Obeid immediately gets out his phone and calls an ambulance as Malby stands up.

The standing man looks at her intently. “Do you know me?” he says.

“No, sir. I don’t.”

The man just stares at her.

“Can I have your name please?” she says.

“I don’t know.”

“Excuse me?”

The man just stares at her.

“Do you have any ID on you?”

“I don’t know.”

“Would you mind checking your pockets, please?”

As Malby taps away on her tablet the man pats himself down. He feels something, stops, looks surprised, and takes a wallet out of his coat’s inside breast pocket. He stares at it as if he’s never seen it before and hands it quickly to Malby, as if he knows nothing about it. She opens it and shows the man a driver’s licence with photo ID behind clear plastic. “Is that me?” he asks.

She checks the photo and his face and says, “It looks like you. Is your name Timothy John Reichmann?”

“I suppose so,” he says with a frown.

Malby stares at the worried looking man and says, “Sir, how are you feeling at the moment?”

He thinks about the question, his brow deepens, and then he says, “Lonely.”

Malby indicates the body lying at their feet. “Do you know this man?”

“I don’t know. Maybe I’m responsible.”

“What do you know, sir?”

The man just stares at her.  “I don’t remember.”

Malby rephrases her question, “What’s the last thing you do remember?”

The man thinks and then says, “Not being able to turn on the television.”

2.

Chief Inspector Sasha Lim, over-worked and undermined, sits at her desk turning her mobile phone over and over in her right hand. She stares into the nearest distance in a pose that dares anyone from the busy corridor outside her office to disturb her. Her mobile rings. It startles her. She drops it. The back-panel comes away and the ringing stops.

“Shit!” she says softly. She checks that no one is looking. She picks up the pieces, re-assembles them and turns the phone back on. She sees “Missed Call” and reads the name of her partner, Sal. She says, “Shit” again. She calls him back.

After two rings, he answers but doesn’t say anything.

“Sorry, I dropped the phone,” she says.

“I was hoping you would call me,” he says calmly.

“I would’ve if I had anything more to say; except I’m so so sorry.”

“Yes. You said that before, too.”

“I know. I don’t have an explanation.”

“Keep thinking about it. Something’s bound to occur to you.” He hangs up. What distresses her most is his sarcastic tone; as if he thinks she’s deliberately keeping something from him. Why would she do such a thing? What must he think of her?

Earlier that day, getting ready for her ninth night shift in a row, as she was in the bathroom her mobile rang and Sal answered it. When she emerged minutes later he was standing there leaning against the kitchen bench. It looked like he had been waiting for her. He was still holding her mobile phone.

The look on his face made her say, “What?”

“You just got a call.”

“Who was it?”

“A man named Samuel Moxey.”

“I don’t know any Samuel Moxey.”

“He knows you.”

“What did he want?”

“He was returning your call.”

“Impossible. Wrong number.”

“He referred to you as Sasha.”

“Samuel Moxey.” She shook her head. “No. Not for me.”

He stared at her disbelievingly.

She was getting annoyed now. “What?!”

“He said he has a buyer for the apartment.”

“I don’t know any Samuel Moxey. It was a wrong number.”

“He said he was returning your call. He said he had a buyer……” He shouted now.  “Have you put the apartment on the market? First I’ve heard of it.”

“First I’ve heard of it,” she shouted back.

The argument raged without any new revelations. Sasha Lim swore she knew no Samuel Moxey; that she had not put their home on the market; that it was a wrong number; that Moxey’s client’s name was Sasha was just a coincidence. Sal obviously did not believe her. His rage and sense of hurt shocked her. He seemed to be accusing her of disloyalty, no, stronger, he seemed to think she was being a traitor, undermining him, owning an agenda that did not include him. She felt as if her feet would not support her or that the floor was giving way beneath her. With his prolonged fervour and anger she found herself saying that she did not do any of the things he was accusing her of and then as some sort of attempt to placate him, heard herself say, “I don’t remember.” It gave his accusations credence. It made her sound guilty. No. No. The argument was unresolved and left her shaken and unsure of anything her senses were telling her. Did she speak to a man called Samuel Moxey? Did she put the apartment on the market? Sal believed she did. Did she? And just forgot? It was as if she had stepped into another reality, a hideous new reality where she was sure of nothing. She went to work.

3.

This scenario plays over again in her mind as she sits at her desk. How could he doubt her so much? How could he think she was lying? She loves him? He was behaving as if he didn’t love, as if he didn’t ….. He was behaving like a stranger. What has she done?! She is aware of a shadow in her doorway. She looks up. It’s an officer, Roméo, from the front desk. Roméo, isn’t it? is that his name?

“Ye-s?” she says as the word stumbles in her throat and comes out harshly, impatiently.

“Interview room 3,” is all he says as he hands her a single sheet of paper: a report of some kind. And he is gone like a scared rabbit.

She turns to one of the monitors on her desk, clicks it open, chooses ‘Interview Room 3’ from the pop-up menu and scans the report in her hand as the screen slowly comes to life. The screen shows Officer Jill Malby sitting across a table from the man in a very small and dreary room. Malby is looking straight at Sasha, at the camera up in the corner of the ceiling; confident now that the camera is on – there’s a little red light – she turns to face the man. Sasha watches and listens. What is she watching? What is she listening to? What is this?

Malby states her name, the date and the time; then his name, Timothy John Reichmann, and his address.

“Mr. Reichmann, did you call the emergency line earlier this evening?”

“I don’t know.”

“Do you know the man you were found standing over on the Bridge?”

“I don’t think so. It’s possible. I don’t know.”

“This wallet,” she says as she opens a plastic bag and takes out a wallet and displays its contents onto the table, “and these credit cards, receipts, and business, membership cards, all with Timothy Reichmann. Is that you?”

“I assume it must be. I don’t remember.”

Sasha Lim, with the report in her hand, hurries from her office, down corridors to Interview Room 3. She knocks and enters. She excuses and introduces herself as she takes a chair by a wall and sits next to Malby at the table, making it clear she is taking over.

“Mr. Reichmann,” she begins, “you were found standing over a dead man on the walkway of the southern approach to the Bridge this evening at about 11.30. Do you remember how you got there?”

“No.”

“Excuse me, Ma’am, Mr. Reichmann told me that the last thing he remembers is not being able to turn on the television.”

“Did I say that?” asks the man earnestly.

“Yes sir,” confirms Malby.

“Mr. Reichmann,” says Sacha, “do you want a lawyer?”

“Do I need a lawyer? I want to cooperate. I’m as curious as you are.”

“You remember nothing of tonight before Officers Roméo and…” she consults the report in front of her, “…Obeid were called to you on the Bridge?”

“Excuse me, Ma’am,” says Malby politely, “it was me that was with Officer Obeid tonight.”

“Yes. And your point?”

“I’m Officer Jill Malby.”

“Yes. Of course!” says Sacha as she checks the report again. “Of course,” and she looks at Malby as if the girl is deliberately being perverse. “So, Mr. Reichmann you remember nothing of tonight before you were picked up on the Bridge.”

“I don’t remember.”

Sasha remembers those where her own words to Sal her partner, her stranger, earlier this evening in their apartment that wasn’t, or was, for sale. Is it? “But you remember something about an apartment?”

“I beg your pardon?”

Sasha repeats her question, “You remember something about a television?”

“No. I don’t know about that.”

“What’s the last thing you remember now?”

“Waking up.”

“Where did you wake up?”

“There. On the Bridge. Standing with a man lying at my feet.”

“Did you know that man?”

“No.”

“A stranger?”

“Yes.”

Sacha is aware of a wave of anxiety surging up from her loins and threatening to engulf her. She feels an affinity with this man, this man who does or does not remember who he is, is found with a dead stranger. She asks, “What do you feel right at this moment, Mr. Reichmann?”

Malby looks with surprise at her superior.

He says, “I feel as if something black is about to happen to me, that I’m going to be overcome by something sinister and un-named. I can feel neurons in my brain missing each other, searching endlessly, frustratingly for a connection but finding nothing. Nothing. It’s just blank. Nothing.”

Malby pushes a plastic card towards Sasha. She looks at it. It is a membership card for the Australian and New Zealand Association of Neurologists. Sasha turns the card around and pushes it slowly towards the man who may, or may not be, Mr. Reichmann.

“Oh dear,” he says.

“What does that say to you?”

“It says a little bit of joy to me that what I’m feeling has something to do with my past, my reality, with who I am, and what’s happening to me, but also… also …I don’t know … it’s as if …if …” and there appears a catch in his voice as emotion shudders him a little and his eyes glisten as tears threaten to overflow “…also a little bit of dread that .. that …  if I knew who I am and what I do, my work, my life, and what I’ve forgotten, I would know exactly what is happening to me; I would know the dread is real and what is happening to me is a new reality and one that I would understand and therefore fear. Maybe I’m a neurologist who’s losing his mind. I don’t want that new reality, I … I … want the old reality … and …”

And Malby hears a sob escape the man’s lips but is then aware that the sob, followed quickly by another, does not come from the man, but from Chief Inspector Sasha Lim. She looks at her superior who is sitting rigid with a curved back in her chair, head down, trying desperately to hold on, to hold on to something.

“Ma’am? Are you alright?” asks Malby not sure what to do next. Malby hears something and leans closer.

“Room 4,” she finally discerns her superior saying through clenched teeth.

As Officer Jill Malby hurriedly leads a teary and even more confused Mr. Reichmann out of Interview Room 3 Chief Inspector Sasha Lim begins to shake uncontrollably and then vomits semi-digested food, coffee, and white and blue pills all over the table and onto the floor.

4.

One hour and thirty-five minutes later Officer Jill Malby, having found someone with the authority and willingness to sedate Chief Inspector Sasha Lim, hurries out to the car park to join Officer Dan Obeid as they continue their rostered patrol.

“So where were we up to?” she asks.

“What do you mean?” he says innocently.

“Our conversation.”

“Don’t remember.”

-oOo-

My Brother’s Name is Jessica by John Boyne

John Boyne pic
Irish writer, John Boyne.

Earlier this year John  Boyne found himself in the middle of a media storm about his new book, My Brother’s Name is Jessica. The transgender community, especially on twitter, went for him fiercely: the title itself was considered offensive.

Mya Nunnaly, a poet, wrote an open letter to Boyne which includes,

You {John} write that “however, a friend of mine, born a boy, came out as transgender in his early 20s and over the last few years has been both struggling with and embracing his new identity.” HER new identity, John. HER early 20s.

As I understand it, the moment a boy (say) reveals that he believes he is a girl it is incumbent of everyone to treat her with respect and use her name and the appropriate pronoun. In fact I should’ve written ‘the moment a boy (say) reveals that she believes she is a girl…’

It may have caused less offence had the title been, My Sister’s Name was Jason.

The other issue was the use of the word cis. The word originally was, and is, used in molecular science but has been adopted by the transgender community as the opposite of trans. I am a cis man because I live as the gender of my birth. Most people are of cis-gender. Transgender are people who don’t live as the gender of their birth. Boyne inflamed the debate even further by publicly writing in the Irish Times on April 13, 2019, a piece entitled, Why I support trans rights but reject the word ‘cis. However, a word, when given an opposite, is strengthened. If our language only had the word ‘tall’ and its opposite was simply ‘not tall’ anyone who was ‘not tall’ would, I believe, feel left out, thought about in the negative, disrespected; but having their own word, ‘short’ gives both words equal standing, equal weight, and therefore gives equal respect.

I often feel that if the word ‘black’ in American society was able to be used as the equal opposite of the word ‘white’, which is the correct use, and not as ‘less than’ the word ‘white’ race relations in the US would be a lot healthier.

I see the word ‘cis’ as just another adjective to describe me. If I was in a group discussion about international politics with people of different nationalities it would be appropriate to begin my opinion with, ‘Well, as an Australian caucasian man I think ……’; similarly, if I was in a group discussion about diet with people who were either vegans, pescatarians, or omnivores it would be appropriate to begin my opinion with ‘Well, as a meat-eater I think …; and if I was in a group discussion about gender with a group that included trans people it would be appropriate to begin my opinion with ‘Well, as a cis man I think…’ It is just another adjective to use appropriately when necessary.

However, the focus is not on Jason/Jessica but on her younger brother, Sam, who represents Boyne’s chosen audience:  young cis readers. This is his sixth book for young readers, the most successful being The Boy in the Striped Pyjamas (2006). Sam tells it as he sees it: Boyne has chosen Sam as the first-person narrator. The language is clear and simple and a lot of what goes on around him he doesn’t fully understand. This background is heightened by his parent’s work: his mother is a cabinet minister, Secretary of State, eye-ing off the Prime Ministership, with his father as her Chief of Staff. The stakes are high and the media are always lurking in the bushes. 

The title is clear and  basically foretells the story. It is actually a quote from the text; a text narrated by a cis boy who like other cis people don’t understand trans people and sometimes get it wrong, particularly with language. As one trans journo put it in Boyne’s defence … he’s on our side; he’s waving our flag, he just got it upside down.  

“In writing My Brother’s Name is Jessica my hope is that children and young adults—particularly ones who are perhaps not already familiar with transgender issues—will come to this book and start to understand that anyone struggling with these issues needs support and compassion, not judgment. I have tried to write the best novel that I can. I might have succeeded or I might have failed, but I stand by it. I welcome debate and am interested in people’s views on this subject. I do not believe that the trans community bears any relationship to, or any responsibility for the abuse I have received online. I stand 100% behind all trans people, I respect them as brave pioneers, I applaud their determination to live authentic lives despite the abuse they also receive, and I will always do so.”                                                                                                                    John Boyne

 

Falconer by John Cheever

John-Cheever-pic
American short story writer and novelist (1912 – 1982), the ‘Chekov of the suburbs.’

John  Cheever was not a very nice man; or, to be kinder, a very complicated man. His wife. Mary,  hardly spoke to him – she had good season, he disliked homosexuals but was one himself – one lover, a student, lived with the family for a while; but he also had a short affair with Hope Lange, and he was an alcoholic until 1973; his daughter describing him as a father said, “he was a nightmare”. He was a snob and feared shame; and while terrified of his sexuality he wrote “if I could express myself erotically I would come alive.” He and his wife certainly hurt each other but they didn’t see that as a reason to break up a family. He craved the safety of domestic life but it made him ‘blissfully unhappy’.

In Colm Tóibín’s essay collection New Ways to Kill Your Mother: Writers and Their Families (2012) his chapter on Cheever is entitled, New Ways to Make Your Family’s Life  a Misery. That chapter was well-thumbed while writing this post.

He loved fame. If you are a famous musician, you can play something; if you’re a movie star, you can give them an autograph; but if you’re a writer, as Cheever’s son Federico put it, “Well, you get to say pompous things. You get to talk about aesthetics and things like that. That’s the goodies you get.”

“I would like to live in a world,” Cheever wrote, “where there are no homosexuals but I suppose Paradise is thronged with them.”

Before he died he wrote to his son “What I wanted to tell you is that your father has had his cock sucked by quite a few disreputable characters. I thought I’d tell you that, because sooner or later somebody’s going to tell you and I’d just as soon it came from me.” “I don’t mind Daddy, if you don’t mind.” In 1991 the New Yorker and Knopf paid 1.2 million dollars for the rights to publish the journals. Mary Cheever did not read them.

Cheever’s most famous story is The Swimmer (1964): a man ‘swims’ home via all the swimming pools from where he had been lounging beside one, to his. He is well regarded by his neighbours along the way but as he ‘swims’ closer to home the mood gets darker and the context more surreal. Is this really happening? When he gets there his house is empty. It was made into a film in 1968 starring Burt Lancaster. It was unsuccessful, but since has garnered a cult status. It was also the acting debut of comedienne Joan Rivers and the compositional debut of composer Marvin Hamlisch.

*

Many years ago my partner (now husband) and I had a boat: an old wooden cruiser. We took two friends motoring on Broken Bay one weekend and had a meal at Cottage Point Inn. We moored the boat rather grandly right in front of the restaurant; had a wonderful long lunch; too many bottles of wine; and returned to the boat only to find that it wouldn’t start. One of our guests, Julian, a vet, pulled up the floor hatch, climbed into the engine cavity and with a small implement borrowed from a neighbouring boat (far more grand, far more impressive) and a teaspoon from our cutlery drawer, got the engine going. What impressed me most, and has stayed with me all this time, was the feeling of Julian’s self-confidence, ease, and complete understanding of what he was doing. That same feeling returned while reading this book.

Falconer got Cheever on the cover of Newsweek with the title, A Great American Novel in 1977. It was on the New York Times best-seller list for three weeks. Cheever won the Pulitzer Prize in 1979 for his next published work, his collected Stories.

Falconer, on the surface is a crime/punishment/redemption story: Ezekiel Farragut, an academic and drug addict kills his brother, although he admits hitting him with a fire iron, he says his brother was drunk and he fell and hit his head on the hearth; he has a “profound”  love affair with a fellow inmate and then escapes, posing as a corpse, and understands he’s a better man.

The third-person narrator self-references once …

but at the time at which I’m writing, leg irons were still used …

This is rare, as if the narrator is a character, Cheever we suspect, but it need not be. If a third-person narrator self-references too much, he becomes a first-person narrator.

His wife, Marcia, visits him in prison

Farragut stepped into this no man’s land and came on hard, as if he had been catapulted into the visit by mere circumstance. ‘Hello darling’ he exclaimed as he had exclaimed ‘Hello darling’ at trains, boats, airports, the foot of the highway, journey’s end; but in the past he would have worked out a timetable, aimed at the soonest possible sexual consummation.

and as they talk,

Out the window he could see some underwear and fatigues hung out to dry. They moved in the breeze as if this movement – like the movements of ants, bees, and geese – had some polar ordination.

The narrator relates Farragut’s anecdotes about his relationship with his wife: their back story …

… he thought that perhaps a bag of fox grapes may do the trick. He was scrupulous about the sexual magic of tools.

He means ‘tools’ in the sense of ‘gifts’, but uses the word ‘tools’; it darkly colours the image with cynicism and says more about Cheever than about Farragut.

Contradictions are scattered through the text like peppercorns in a stew; light and shade, good and bad, right and wrong, innocence and guilt, ‘superficial and fortuitous’, masculine and feminine …

He had been called a bitch by a woman he deeply loved and he had always kept this possibility in mind. 

Most of the text is a stream of consciousness, a re-emerging writing style, as noted in the Booker Prize 2018 winner, Milkman by Anna Burns;  but I’ll leave the last word to Tóibín.

“If you ignore the upbeat, cheesy ending, Falconer is the best Russian novel in the English language.”                                                                                                                         Colm Tóibín.

You can read Joan Didion’s review of Falconer in the New York Times, March 6, 1977, here.

You can buy the Kindle edition here.

 

 

 

 

Take Nothing with You by Patrick Gale

Patrick Gale Pic
British writer Patrick Gale lives in Cornwall and plays the cello, modern and baroque.

Having read a few of the 19 volumes written by Gale, A Sweet Obscurity, A Place Called Winter, The Aerodynamics of Pork, Ease, Notes from an Exhibition, A Perfectly Good Man, one thing stands out: he’s very good at self-discovery; by that I mean, his protagonists cope with discovering who they are. In this latest, Take Nothing With You he does it again. This is a coming-of-age story.

Actually it is two stories about the same person: Eustace as a pre-teen discovering his love of the cello and boys, and coping with his parents; and Eustace as a fifty-something coping with thyroid cancer, mortality, and an on-line, but serious, love affair with a British soldier in the Middle East who he’s about to meet face-to-face i.e., kiss, for the first time.

Although told in the third person but from the point of view of Eustace, the narrator is so close to our hero, think of him as an imp sitting on Eustace’s shoulder, knowing, seeing, but not understanding everything – just like a 10 year old. James Wood, literary critic for The New Yorker since 2007, calls this ‘close writing’, or if you prefer a more literary moniker, ‘free indirect discourse’. I prefer Wood’s term as it creates the idea that the third-person narrator could very easily slip into the first-person narrator, so close are they. Fellow British novelist Edward St-Aubyn in his quintet, which has become known as The Patrick Melrose Novels (1992-2012), uses such a technique for all of his major characters; it’s like the narrator-imp jumps from shoulder to shoulder using the language and tropes of each individual, depending on which shoulder he sits. In Take Nothing With You (2018, Gale’s 16th novel) this close writing enables Gale to create a narrative of the boy’s parents and their disintegrating marriage, including his mother’s secret, that Eustace is unaware of. This dramatic irony is what makes Eustace’s small-town family life, in Weston-super-Mare, a seaside holiday town in North Somerset, so interesting. We readers know more than he does.

By the way, his mother’s secret (no spoilers here) is never mentioned, but you know it because Gale lets you know it.

As an adult Eustace is more at ease with himself and the world, and although his thyroid cancer and its treatment are troubling, his new, as yet, unconsummated romance gives him hope and joy. The world is no longer a mystery to him, as it was when he was young, and he is sanguine about his future; but he hasn’t told Theo, the soldier, about his cancer as he doesn’t want to sour his only communication with him: their daily Skype calls. In this older Eustace narrative the action takes place mostly in the lead-lined hospital room where he goes for radio-therapy treatment and is advised, because of the radiation, that anything he takes with him has to be disposed of, hence he is told to ‘take nothing with you.’

The narrative never follows Theo which makes him less of a character and more of a metaphor for hope. But its Eustace’s hope and Eustace is who we care about.

For a lonely, quiet, and sensitive boy discovering a passion for the cello is heart-warming. Gale plays and performs on the cello himself and if you are interested in music, or a player of any instrument yourself, these passages are a delight. His passion is palpable and these scenes often blurred my vision.

Gale is allergic to clichés; in fact, I get the impression that he tries to invent clichés and then vows never to use them again. He is also a word-smith and sometimes his word choice takes you by surprise: ‘…heedlessly in love’ is almost a story in itself with a beginning, middle, and end.

Gale’s characters have meat on their bones and ideas in their heads. They are people you love, loath, want to see triumph, or fall on their arse.

Any Gale book is highly recommended.

You can buy the eBook and other editions here.

And here is Patrick Gale talking about Take Nothing With You and the three books that influenced it.

The Cat Sanctuary by Patrick Gale

Patrick Gale Pic
British writer Patrick Gale lives on a farm in Cornwall and plays the cello,  both baroque and modern. He chairs the North Cornwall Book Festival and is patron of the Penzance LitFest.

This is an early novel, his 6th, from 1990.

It’s about three women in a house.

The narrative is like a favourite aunt’s doily with a little trio of characters in the centre intricately embroided; there are a few men involved but only around the edges, woven in like a lace border, to frame it.

Or it’s a piece of chamber music, intimate, intricate, but allowing each character to the fore, their solo bit, not only to enlighten us about her but also about the others.

Gale’s voice is at an appropriate and un-judgemental distance, sensitive to the humour that can emerge from conflict. He knows the full picture but hones in on specifics, to add colour, backstory, and therefore understanding while stitching the story for us. He’s at his best with family politics.

It inspired an understanding of the complexity and the importance to storytelling of gossip. Gossip: noun,  intimate detail about the people we don’t know. It’s television equivalent is soap opera. Intimate detail about the people we do know is higher art because we know the reasons, motivations, inevitabilities. It’s television equivalent is serial drama. We get to know these three women very well.

In novels, but not in television or film, this is achieved – not only but mostly – by the narrator; knowing what people are thinking, and sometimes the joy of reading about what people are thinking is knowing that what they are thinking is wrong, misplaced, or delusional. This, getting narrative information from what is not written – reading between the lines, is a hallmark of good writing.

Dialogue – in novels, television, and film – like “What’s wrong?”; “Are you OK?”, and “Do you have something to tell me?” are examples of bad writing. They should be completely unnecessary.

Good writers trust their readers to work it out; bad writers don’t trust their readers at all and spell it out.

Gale gives us juicy revelations; makes us doubt what we thought of something/someone; and forces us to do a lot of work (thinking) to assimilate the full complex picture. We are not always conscious of this but it is the major cause for answering the question “What was it like?” with “It was great. I loved it.”

Judith, a successful novelist lives in an isolated Cornish house with her lover, Joanna, a photographer. Judith’s estranged younger sister and a recent, and very sudden, widow, Deborah, comes to stay, to recuperate, reassess, get back on track. Three women in a house, all in a variety of positions on the road to contentment. Not far away lives a widow, Esther, who runs a dishevelled sanctuary for cats. And here is my only minor gripe: the metaphor: cats, women in a house all on the road to safety is very obvious. There was no need, Patrick, to explain it.

Conversations, backstory slotted in with ease, and three men, one in the present, two in the past, all pivotal are woven in with skill.

Here is a small sample of his writing: he’s describing the, now deceased, mother of the sisters, Judith and Deborah.

She had always drunk in company, but after her husband’s sudden death, she ceased what little entertaining she had ever managed and began to hide her bottles like so many lovers in a farce … A small rounded woman,  her mother had appeared on a first encounter like some roly-poly matriarch in a child’s picture book, or a motherly glove puppet – nothing on her mind but baking and sweetness, nothing beneath her skirts but clothespegs and starch. One surreptitious glass too many, however, and her nursery rhyme equilibrium was upset, revealing all manner of spite and grievances to the unready … ‘I hope you realise that we only stayed together because of you graceless bitches,’ was the sort of declaration she would make when nearing the point of nightly collapse.

In my previous post I described my frustration at finding something to read that sparked my interest. I found this one. I read it in a weekend so I’m now in the same predicament. To avoid another collection of wasteful days I’m going straight to another Gale, his latest Take Nothing With You, which I should’ve blogged about already.

So what did I think of The Cat Sanctuary? It was great. I loved it.

You can buy the ebook, and/or read a free sample, here.

 

 

 

 

 

 

 

\

 

Reading / Writing

Image result for a book on a keyboard

After I finished reading, and blogging about, Trent Dalton’s Boy Swallows Universe (see previous blog) I searched for my next book to read; not having a book on the go is unthinkable.

At my local bookshop, which I visit regularly, there is a free table outside at the door where damaged or unsaleable second-hand books are put for anyone to take. The free pile usually doesn’t interest me but yesterday the book on top of the unusually high pile did: The Ionian Mission by Patrick O’Brian, and under it, Vineland by Thomas Pynchon. I took them both.

Patrick O’Brian (1914 -2000) was an English novelist almost solely known for his 20 books about Jack Aubrey, sea captain, and Stephen Maturin, doctor, and their seafaring adventures during the Napoleonic wars of the early nineteenth century. The series has become known as the Master and Commander series after the successful film (2003) of the same name, based on the first book of the series, directed by Peter Weir and starring Russell Crowe. I’ve always wanted to read at least one of them.

Although written in the 1980’s the style is of the plot period, and sounds like Jane Austen, which has its own attractions, but his highly detailed and technical knowledge of the manning, sailing, and caring for a Royal Navy man-o-war left me cold. I put it down.

Thomas Pynchon (pronounced PIN shon), born 1937, is an American novelist who is as publicity-shy as J.D. Salinger; some even thought he was J.D. Salinger. He has rarely been seen or heard but has appeared, animated, in an episode of The Simpsons (2004) when Marge Simpson becomes a novelist. Pynchon was drawn with a brown paper bag over his head but his voice was his own. He has been called “a mathematician of prose” and a blender of high and low culture, but is usually considered a postmodernist. His 6th novel Inherent Vice was filmed by writer-director Paul Thomas Anderson, starring Joaquin Phoenix and premiered in December 2014. Vineland is his 4th novel.

The prose is indeed dense, sarcastic, and sometimes humorous; but with character names like Zoyd, Prairie, Thapsia, and Van Meter – all sounding like aliases from a C grade shlock-flick – it was hard to take the writing seriously, which, come to think of it, is what I’m probably supposed to do, not take it seriously. Anyway, I’ll try another day.

I was forced to peruse my library shelves and decided to re-read a Patrick Gale, one of my favourite writers; his 11th novel, Rough Music (2000) – I read it a long time ago and only recall a very unusual family relationship: the protagonist has a long-standing affair with his brother-in-law. Gale is best at family relationships. But! I found another Gale that I hadn’t read, his 6th novel, The Cat Sanctuary (1990) and didn’t remember how it got onto my bookshelf. It was well before the end of the very important first page that I knew this was it; the Gale had hit the spot. I was interested. I don’t know where it’s going yet, but I’m interested to find out.

After writing my 4th novel, I tried to get re-interested in two abandoned works – not having a book on the go is unthinkable – both of 20,000 – 40,000 words (see this post for details) but while reading them and getting to the point of abandonment … nothing. But it was a brief idea in a notebook, some 80 words or so, that when I read it a scene appeared; literally, popped into my head, and with it a burst of excitement. This scene became the first chapter. I was interested to see what happened next. And more scenes kept popping up, ramping up the excitement, and while they keep popping up I’ll keep writing them down.

Up to 36,977 words and counting. I’m aiming at 100,000. I vaguely know where it’s going but haven’t a clue how to get there. Yet. But I’m interested to find out.

Finding a book to read is very like finding a book to write.